![]() | |||
Song title | |||
"COLOR" | |||
Original Upload Date | |||
February 2, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka and Camui Gackpo | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
100+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
何よりも大切なことは | nani yori mo taisetsu na koto wa | What's more precious to me than anything, |
言葉ではつかまえられなくて | kotoba de wa tsukamaerarenakute | something that cannot be captured in words, |
ただ目の前のこの景色が | tada me no mae no kono keshiki ga | is only just to watch |
移ろいゆくのを見てるだけ | utsuroi yuku no o miteru dake | this shifting scene in front of my eyes. |
ああ 雨が降り続き | ā ame ga furitsuzuki | Ah rain continues to fall |
透明な空気を滲ませる | tōmei na kūki o nijimaseru | making the transparent air go blurry. |
ああ こんなに何もない | ā konna ni nani mo nai | Ah stranded at the edge of a world |
世界の果て置き去られて | sekai no hate okisararete | so devoid of anything, |
心色褪せていかないで | kokoro iroasete ikanaide | let the colours in my mind not fade away. |
私にはない色を君が | watashi ni wa nai iro o kimi ga | You using a colour I don't have, |
君にはない色を私が | kimi ni wa nai iro o watashi ga | and I using a colour you don't have— |
希望でも絶望でも構わない | kibō de mo zetsubō de mo kamawanai | doesn't matter whether it's hope or despair— |
孤独なモノトーンを重ねて | kodoku na monotōn o kasanete | I want to lay one lonely monotone over another |
この世界彩りたい | kono sekai irodoritai | and colour this world. |
誰よりも大切な人に | dare yori mo taisetsu na hito ni | To one more precious to me than anyone |
言葉しか伝えられなくて | kotoba shika tsutaerarenakute | I can only convey words; |
まだ目の前にいる君が | mada me no mae ni iru kimi ga | I can only watch you, still before my eyes, |
そっと出て行くのを見てるだけ | sotto dete iku no o miteru dake | quietly go away. |
ああ 雨は降り続き | ā ame wa furitsuzuki | Ah rain continues to fall |
この部屋を世界と切り離す | kono heya o sekai to kirihanasu | cutting this room off from the world. |
ああ どこにも動けない | ā doko ni mo ugokenai | Ah I can't move anywhere. |
心の果て 白い壁に | kokoro no hate shiroi kabe ni | Don't lock me up again |
私をまた閉じ込めないで | watashi o mata tojikomenaide | in white walls when my heart at its loneliest. |
私にしかない色を君に | watashi ni shika nai iro o kimi ni | Upon you, a colour only I have |
君にしかない色を私に | kimi ni shika nai iro o watashi ni | and upon me, a colour only you have— |
薄汚れてしまっても構わない | usuyogorete shimatte mo kamawanai | doesn't matter if they get a little mixed— |
生きてるその呼吸を重ねて | ikiteru sono kokyū o kasanete | I want lay your living breath |
この世界を歌いたい | kono sekai o utaitai | and sing of this world. |
私にはない色を君が | watashi ni wa nai iro o kimi ga | You using a colour I don't have, |
君にはない色を私が | kimi ni wa nai iro o watashi ga | and I using a colour you don't have— |
希望でも絶望でも構わない | kibō de mo zetsubō de mo kamawanai | doesn't matter whether it's hope or despair— |
孤独なモノトーンを重ねさせて | kodoku na monotōn o kasanesasete | let me lay one monotone over another. |
新しいその色で | atarashii sono iro de | I want to colour this world vividly |
鮮やかにこの世界彩りたい | azayaka ni kono sekai irodoritai | with your new colours. |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- KARENT - Lyrics source
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB