FANDOM


CITRUS
Song title
"CITRUS"
Original Upload Date
Apr.4.2015
Singer
IA and ONE
Producer(s)
Orangestar (music, lyrics)
Hebitsukai (illust)
Not-116 (movie)
Views
830,000+ (NN), 970,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Singer IA ONE Both
Japanese Romaji English
懐かしい香り午前六時前の natsukashii kaori gozen rokuji mae no A nostalgic aroma floats through the air right before 6 A.M.
見慣れぬ街を独り歩いているんだ minarenu machi o hitori aruite irun da as I'm walking through the unfamiliar city in solitude
昨日も今日も同じような色に嫌気差した kinou mo kyou mo onaji you na iro ni iyake sashita I'm sick and tired of today and yesterday always being the same color
きっと あの向こうに待つのも kitto ano mukou ni matsu no mo no doubt whatever lies straight ahead,
変わらぬ色の未来だ なんて kawaranu iro no mirai da nante will be a future with the same old color

僕がさ何を想い掲げたって boku ga sa nani o omoi kakagetatte I'd thought because me, even when I hold my feelings high,
周りはさ何も知らず好き勝手言うんだ mawari wa sa nani mo shirazu suki katte iun da everyone all around, they know nothing and tell me to suit myself
どうせそうさ君ごとき 何も出来やしないさ失笑 douse sou sa kimi gotoki nani mo deki yashinai sa shisshou in the end, it's the same; I can't do a thing, just like you, haha...
生まれ落ちた果実(からだ) umare ochita karada this fruit (body) which grew and fell into this world
いつの間に傷だらけなんだ (Wow) itsu no ma ni kizu darake nanda (Wow) had become scraped and scratched all over before I knew it (Wow)

懐かしい香り午前六時前の natsukashii kaori gozen rokuji mae no A nostalgic aroma floated through the air right before 6 A.M.
見慣れた街を独り歩いていたんだ minareta machi o hitori aruite itan da as if I'd walk through the unfamiliar city in solitude
変わらないものに縋って 変化を怖れる毎夜 kawaranai mono ni sugatte henka o osoreru maiya clinging onto what remained constant, spending each night in fear of change
ずっと 何者にもなれず zutto nanimono ni mo narezu I'd never been able to become anyone,
期待もされない未来だ なんて kitai mo sarenai mirai da nante unable to expect anything out of my future, I'd thought

君は目を閉ざしただけなんだ kimi wa me o tozashita dake nanda You only closed your eyes,
何もさ恐れることはないよ nani mo sa osoreru koto wa nai yo fearing absolutely nothing
君と僕だけじゃないさきっと誰もが見たんだ kimi to boku dake janai sa kitto dare mo ga mitan da It wasn't just us-I'm sure someone else was watching
一生変えるようなその分岐 isshou kaeru you na sono bunki at this life-changing fork in the road
さぁ走れ今日に抗うように saa hashire kyou ni aragau you ni come, run so we can fight against our today

YES!HI!HI!HI! YES!HI!HI!HI! YES!HI!HI!HI!
Let's search it, DREAMERS!! Let's search it, DREAMERS!! Let's search it, DREAMERS!!
一人じゃないんだってわかれば hitori ja nain datte wakareba We aren't alone once you understand that,
もう何だって 恐れはしないや mou nani datte osore wa shinai ya everything will no longer be scary
The SAME FLAVORS!! The SAME FLAVORS!! The SAME FLAVORS!!
僕がいたって証明 boku ga itatte shoumei my existence is my proof
途切れない呼吸が 意味を成す togirenai kokyuu ga imi o nasu these breaths in and out bear meaning

YES!HI!HI!HI! YES!HI!HI!HI! YES!HI!HI!HI!
Let's search it, BELIEVERS!! Let's search it, BELIEVERS!! Let's search it, BELIEVERS!!
一人じゃないんだって思えば hitori ja nain datte omoeba we aren't alone once you think that to yourself
もう何だって 恐れはしないや mou nani datte osore wa shinai ya everything will no longer be scary
The SAME FLAVORS!! The SAME FLAVORS!! The SAME FLAVORS!!
君がいたって証明 kimi ga itatte shoumei your existence is your proof
忘れないで きっと実を成せる wasurenai de kitto mi o naseru never forget and it will bear fruit

最初は君だってわからなかった saisho wa kimi datte wakara nakatta At first, I didn't know it was you
たった1年で随分変わってしまっていた tatta ichi nen de zuibun kawatte shimatte ita You'd change quite a bit over the course of 1 year.
けどそれは僕も同じだった kedo sore wa boku mo onaji datta However, I had changed as well.
それでも何故か二人の視線は重なった soredemo nazeka futari no shisen wa kasanatta Yet for some reason, both our gazes connected.
きっと僕達はどっか似ているんだ kitto bokutachi wa dokka nite irun da The 2 of us must be similar in some way.
昔からそうだったような気がしなくもなかったけど mukashi kara sou datta you na ki ga shi naku mo nakatta kedo Back then, I didn't feel that was true at all.
今きっと僕達は何かに行き詰っていて ima kitto bokutachi wa nanika ni ikizumatte ite But now, I'm sure that we'd been stuck at a dead end,
僕らなりのコタエを探してる途中だったんだ bokura nari no kotae o sagashiteru tochuu dattan da and had been searching for our own answers at that time.

YES!HI!HI!HI! YES!HI!HI!HI! YES!HI!HI!HI!
Let's search it, DREAMERS!! Let's search it, DREAMERS!! Let's search it, DREAMERS!!
一人じゃないんだってわかれば hitori ja nain datte wakareba We aren't alone-once you understand that,
もう何だって 恐れはしないや mou nani datte osore wa shinai ya everything will no longer be scary
The SAME FLAVORS!! The SAME FLAVORS!! The SAME FLAVORS!!
僕がいたって証明 boku ga itatte shoumei My existence is my proof
途切れない呼吸が 意味を成す togire nai kokyuu ga imi o nasu these breaths in and out will bear purpose

YES!HI!HI!HI! YES!HI!HI!HI! YES!HI!HI!HI!
Let's search it, BELIEVERS!! Let's search it, BELIEVERS!! Let's search it, BELIEVERS!!
一人じゃないんだって思えば hitori ja nain datte omoeba We aren't alone-once you think that to yourself,
もう何だって 怖れはしないや mou nani datte koware wa shinai ya everything will no longer be scary.
The SAME FLAVORS!! The SAME FLAVORS!! The SAME FLAVORS!!
君がいたって証明 kimi ga itatte shoumei Your existence is your proof
忘れないで きっと実を成せ wasurenai de kitto mi o nase Never forget, and it will bear fruit

English Translation by Coleena Wu

External LinksEdit