! | Warning: This song contains questionable elements (Violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"CARLA" | |||
Original Upload Date | |||
April 1, 2012 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
130,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Yukari's version |
Upload date: March 10, 2013 |
Featuring: Yuzuki Yukari |
Producer(s): seleP (music, lyrics), Yuuki Kira (illustration) |
NN |
A version of the song featuring Yukari, which has accumulated around 110,000 views.
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
狂い咲き散る 刹那の果てに | kurui sakichiru setsuna no hate ni | The fragments of my memory taken prisoner |
記憶の欠片 囚われたまま | kioku no kakera torawareta mama | By the ends of a moment that blooms and scatters off-season, |
願いはいつも あなたの為に | negai wa itsumo anata no tame ni | I am always continuing to offer up |
捧げ続けている | sasage tsuzukete iru | My wishes for your sake. |
また巡り会う その時はもう | mata meguri au sono toki wa mou | That time when we again met by chance was |
お互いを 知らない 悲しみが | otagai o shiranai kanashimi ga | Already the sadness that we didn't know each other; |
私をずっと 離さないでと | watashi o zutto hanasanaide to | I was shouting out with my heart |
心で 叫んでいた | kokoro de sakende ita | For you to never keep me apart. |
二人を引き裂く 不条理なモラルが | futari o hikisaku fujouri na moraru ga | The irrational morals that split apart us two |
お互いの思い 壊してく | otagai no omoi kowashiteku | Are destroying our thoughts for each other. |
ただ一緒にと 願い続けていても | tada issho ni to negai tsuzukete i te mo | Even if I continued to wish for us to just be together, |
壊されると わかっていたの | kowasareru to wakatte ita no | I understood that we'd be destroyed. |
あと少しで 抜け出せそうだった | ato sukoshi de nuke dase sou datta | After a bit, it seemed we could sneak away. |
でもあなたが どこにもいないなんて | demo anata ga doko ni mo inai nante | But the uneasy feeling that you're |
不安な気持ちが 溢れ続けてる | fuan na kimochi ga afure tsuzuketeru | Nowhere to be found is continuing to overflow. |
ただあなたと 一緒にいたくて | tada anata to issho ni itakute | I just want to be together with you... |
狂い咲き散る 刹那の果てに | kurui sakichiru setsuna no hate ni | The fragments of my memory taken prisoner |
記憶の欠片 囚われたまま | kioku no kakera torawareta mama | By the ends of a moment that blooms and scatters off-season, |
願いはいつも あなたの為に | negai wa itsumo anata no tame ni | I am always continuing to offer up |
捧げ続けている | sasage tsuzukete iru | My wishes for your sake. |
また巡り会う その時はもう | mata meguri au sono toki wa mou | That time when we again met by chance was |
お互いを 知らない 悲しみが | otagai o shiranai kanashimi ga | Already the sadness that we didn't know each other; |
私をずっと 離さないでと | watashi o zutto hanasanaide to | I was shouting out with my heart |
心で 叫んでいた | kokoro de sakende ita | For you to never keep me apart. |
鈍い痛みが 体を包む | nibui itami ga karada o tsutsumu | Dull pain wraps up my body. |
意識が少し 薄れ始める | ishiki ga sukoshi usure hajimeru | My consciousness begins to fade a little. |
怯え続けた 震え続けた | obietsuzuketa furue tsuzuketa | I continued being frightened. I continued trembling. |
泣き続けていたの | naki tsuzukete ita no | I was continuing to cry. |
壊れ続ける 無垢な体が | koware tsuzukeru muku na karada ga | My pure body that continues to break |
叫びたいのに 届かないのに | sakebitai no ni todokanai no ni | Wants to shout out, but it won't get through, |
yugamu kokoro ga himei o ageru | But my distorted heart summons up a shriek. | |
唇を 噛みしめて | kuchibiru o kami shimete | I chew off my lips... |
流れる流血 真っ赤に染めてる 美しく | nagareru ryuuketsu makka ni someteru utsukushiku | Flowing bloodshed. It's dying me bright red, beautifully. |
痛みもわからず 虚ろに遠くを 見つめ続けてたの | itami mo wakarazu utsuro ni tooku o mitsume tsuzuketeta no | Not understanding pain, I continued staring vacantly at the distance. |
楽しげに笑い続けて 私を苦しめる | tanoshige ni warai tsuzukete watashi o kurushimeru | I continue to laugh like I'm enjoying it, and torment myself. |
どうして? 何故なの? | doushite? naze na no? | How come? Why is that? |
震えて何も 言葉にならなかった | furuete nani mo gengo ni nara nakatta | I trembled and nothing would turn into words. |
鎖に囚われ 逃げ出せないままで | kusari ni tora ware nigedasenai mama de | Being taken prisoner by chains and unable to run away, |
時は静かに 流れていく | toki wa shizuka ni nagarete iku | Time is quietly flowing along. |
夜に怯えてた 影に怯えていた | yoru ni obieteta kage ni obiete ita | I was frightened by the night. I was frightened by shadows. |
悪夢に |
akumu ni saina mare tsuzuketeru | I'm continuing to be tormented by my nightmares. |
いつかは 幸せになれるよね?と | itsuka wa shiawase ni nareru yo ne? to | Even if I tried inquire to you in my heart, |
心のあなたに 尋ねてみても | kokoro no anata ni tazunete mite mo | "Can I be happy someday?", |
答えは 見つからないままだけど | kotae wa mitsukaranai mama dakeredo | Although an answer couldn't be found, |
ただあなたを 信じ続けてた | tada anata o shinjitsuzuketeta | I just continued to believe in you. |
絶望をただ 繰り返す日が | zetsubou o tada kurikaesu hi ga | The days that just repeated my despair |
ただ悔しくて どうしよもなく | tada kuyashikute doushiyo mo naku | Were just regrettable; you definitely |
こんな私を あなたはきっと | konna watashi o anata wa kitto | Won't embrace this kind of me |
抱きしめてくれない | dakishimete kurenai | That can't be helped. |
生まれ変わって 穏やかな日々 | umarekawatte odayaka na hibi | I am reborn... Gentle days. |
あなたとずっと 小さな願い | anata to zutto chiisana negai | With you forever. A small wish. |
そんな幻想 信じていたの | sonna gensou shinjite ita no | I had believed in that kind of illusion. |
静かに |
shizuka ni kishinde iku | It's quietly jarring. |
yaiba o watashi no karada ni tsukisashi | Piercing a blade into my body, | |
汚れた思いが 流れる | kegareta omoi ga nagareru | My dirtied thoughts flow. |
もう少しだね あなたの傍に | mou sukoshi da ne anata no soba ni | Just a little longer. After all, I'm |
今から 行くからね | ima kara iku kara ne | Going to be beside you here on out. |
辺りが暗く 遠ざかってく | atari ga kuraku toozakatteku | What's nearby is going far away darkly. |
意識が薄れ 深く堕ちてく | ishiki ga usure fukaku ochiteku | Fading, my consciousness is sinking deep. |
遠い世界の 果てであなたと | tooi sekai no hate de anata to | I want to hug you for eternity |
towa ni daki atte itai... | At the ends of a distant world... | |
流れる流血 真っ赤に染めてる 美しく | nagareru ryuuketsu makka ni someteru utsukushiku | Flowing bloodshed. It's dying me bright red, beautifully. |
痛みもわからず 虚ろに遠くを 見つめ続けてたの | itami mo wakarazu utsuro ni tooku o mitsume tsuzuketeta no | Not understanding pain, I continued staring vacantly at the distance. |
楽しげに笑い続けて 私を苦しめる | tanoshige ni warai tsuzukete watashi o kuru shimeru | I continue to laugh like I'm enjoying it, and torment myself. |
どうして? 何故なの? | doushite? naze na no? | How come? Why is that? |
震えて何も 言葉にならなかった | furuete nani mo gengo ni nara nakatta | I trembled and nothing would turn into words. |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following album:
Yukari's version of this song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid Wiki
- VocaDB
- VocaDB - Yukari's Version