FANDOM


Bye-bye My Blue Bird
Song title
"Bye-bye My Blue Bird"
Original Upload Date
Jun.6.2010
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Peperon-P (music)
mak.kanz@wa (lyrics)
Hiro Tamura (illust)
Mikuriya Wata (video)
Views
140,000+ (NN), 2,300+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
小さなテレビ ノイズの向こうで誰かが chiisana terebi noizu no mukou de dareka ga On the small television beyond the noise someone
押し殺した声で 垂れ流すニュース oshikoroshita koe de tarenagasu nyuusu With a suppressed voice broadcasts the news
水もないのに 咲き乱れてるバラの花 mizu mo nai no ni saki midareteru bara no hana Even though they have no water the roses bloom profusely
何がそんなに嬉しいの? 誰か教えてよ nani ga sonna ni ureshii no? dareka oshiete yo What’s so pleasant about them? Someone tell me

未来を託してほしいとか 潰れた喉で謳わないで mirai o takushite hoshii toka tsubureta nodo de utawanaide Don’t say such thing like please, entrust me with the future
どうせ朝になったら もう忘れているんでしょ? douse asa ni nattara mou wasurete irun desho? With your hoarse voice, even so, by morning you’d already have forgotten my words, wouldn’t you?

呼吸をするように嘘を 口ずさむひとたち kokyuu o suru you ni uso o kuchizusamu hitotachi The people who hum lies to themselves like they breathe
私たちを見下ろす目は 誰も映さない watashitachi o miorosu me wa dare mo utsusanai Their eyes which look down on us, reflect no-one
瞳閉じたその刹那に 哀しく泣きながら hitomi tojita sono setsuna ni kanashiku naki nagara The moment I close my eyes, I sadly cry and while doing so
青い鳥は籠の中で 眠り消えていく aoi tori wa kago no naka de nemuri kiete iku The blue bird in the cage sleeps and disappears

遠くの空を 切り刻みのぼる煙は tooku no sora o kirikizami noboru kemuri wa The smoke rising, cutting up the distant sky
救いの神の名を借りて 生贄をつくる sukui no kami no na o karite ikenie o tsukuru Is from sacrifices made for the sake of “God’s salvation”
信じたものに 裏切られ泣くのはいつも shinjita mono ni uragirare naku no wa itsumo Those who cry that they were betrayed by what they believed in are always
何も知らずに生き残る 哀れな旅人 nani mo shirazu ni ikinokoru aware na tabibito The pitiful travellers who survive while knowing nothing

望んでもいない平和とか すました顔で願わないで nozonde mo inai heiwa toka sumashita kao de negawanaide Don’t pray for things like peace you don’t even want with your unconcerned faces
どうせ私が死ねば 大笑いするんでしょ? douse watashi ga shineba oowarai surun desho? Besides, if I were to die you’d find it hilarious, wouldn’t you?
――するんでしょ? ――surun desho? ――You would, wouldn’t you?

都合のいい理想郷(ユートピア)を 押し付けるひとたち tsugou no ii yuutopia o oshitsukeru hitotachi Those forcing their convenient utopia unto people
祈り声は汚れたまま ひとを傷つける inorigoe wa yogoreta mama hito o kizutsukeru With their sullied praying voices, they only hurt others
伸ばした手に落ちる影を 哀しく揺らめかせ nobashita te ni ochiru kage o kanashiku yuramekase The shadow that falls on my held out hand, I sadly let it flicker
青い鳥は空の色に 溶けて消えていく aoi tori wa sora no iro ni tokete kiete iku The blue bird melts into the colour of the sky and disappears

きょうは昨日よりいい日だと あしたは今日よりいい日だと kyou wa kinou yori ii hi da to ashita wa kyou yori ii hi da to Today was better than yesterday and tomorrow will be better than today
思ってみたところで もう変わらない omotte mita tokoro de mou kawaranai Even though I tried thinking that it’ll no longer change a thing
――変わらないんでしょ? ――kawaranain desho? ――Nothing will change, will it?

願うだけでかなう夢を 無邪気に信じてた negau dake de kanau yume o mujaki ni shinjiteta Just believing will make your dreams come true, I innocently believed that
「人の夢」のはかなさなど 何も知らぬまま “hito no yume” no hakanasa nado nani mo shiranu mama Having known nothing like the emptiness of “people’s dreams”
いつの間にか折れた翼 哀しく羽ばたかせ itsunomanika oreta tsubasa kanashiku habatakase Without me noticing, I had let the broken bird sadly flaps its wings
青い鳥は目の前から 飛んで消えていく aoi tori wa me no mae kara tonde kiete iku Before my eyes the blue bird flies away

捨て去られて風に惑う 想いの欠片たち sutesararete kaze ni madou omoi no kakera-tachi The abandoned thought fragments scatter in the wind
泣くことさえ忘れたまま さまよい続ける naku koto sae wasureta mama samayoi tsuzukeru Forgetting even to cry I continue to wander
希望という羽も失くし 立ち尽くす私は kibou to iu hane mo nakushi tachitsukusu watashi wa Having lost the wings I called hope, I stand completely still

青い鳥のいない空を ただ見上げるだけ aoi tori no inai sora o tada miageru dake That blue birdless sky, I simply look up at it and do nothing more
Bye-bye my Blue Bird... Bye-bye my Blue Bird... Bye-bye my Blue Bird...

External LinksEdit