Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"breath of air"
Original Upload Date
November 4, 2013
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
innisfree (lyrics)
snowy* (music, arrangement)
Hekicha (illustration)
soriku (video)
Views
400+ (NN), 200+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
幼いころ夢見た願いは風に紛れ osanai koro yumemita negai wa kaze ni magire The hopes I dreamed of when I was young got lost in the wind
大空渡る鳥のように遠く消えた oozora wataru tori no you ni tooku kieta and disappeared into the distance like a bird crossing the sky.

自分は特別だってどこかで信じ続けて jibun wa tokubetsu da tte dokoka de shinjitsuzukete I somehow kept on believing that I was special
見えない鎖をかけるように拘っていた mienai kusari o kakeru you ni kodawatte ita and fussed like I was putting on unseen chains.

現実なんてチンケだって一丁前に語ったっけ genjitsu nante chinke da tte itchou mae ni katatta kke Reality is pretty awful, was I qualified to tell you that?
大人ぶって背伸びをしては空を見上げた otonabutte senobi o shite wa sora o miageta If I acted grown up and pushed myself too far I'd look up at the sky.

傷ついた羽根を 拾い集めてみよう kizutsuita hane o hiroiatsumete miyou I'll try gathering up my broken feathers.
紡ぎあわせたら それはきっと翼になって tsumugiawasetara sore wa kitto tsubasa ni natte If I weave them together, surely they'll make wings.
たとえ非力でも羽ばたかせてくれるから tatoe hiriki demo habatakasete kureru kara And even if I'm helpless, I can flap my them,
風を掴もう、もう一度 kaze o tsukamou, mou ichido so I'll catch the wind once more.

くじけそうな時には あきらめんなって叫ぶ声 kujikesou na toki ni wa akiramenna tte sakebu koe When I'm about to lose heart, a voice shouts, "don't give up."
いつだって忘れちゃいないんだ、みんなのことは itsudatte wasurechainai nda, minna no koto wa I'll never end up forgetting about everyone.

真実なんて一つだって一緒になって探したっけ shinjitsu nante hitotsu datte issho ni natte sagashita kke There's only one truth, did we look for it as one,
入道雲 赤茶けた線路も 色褪せないまま nyuudougumo akachaketa senro mo iroasenai mama while the fluffy clouds and even the rusty railway tracks kept their colour?

自分一人では うまくいかないことも jibun hitori de wa umaku ikanai koto mo Even when it doesn't work out going alone,
寄り添いあえたら それはもっと力になって yorisoiaetara sore wa motto chikara ni natte when we come up close to each other, that makes us stronger
か弱い手と手も繋ぎ合わせてみたなら kayowai te to te mo tsunagiawasete mita nara and once we've tried joining our feeble hands together,
高く飛ぼうよ みんなで takaku tobou yo minna de let's fly high, all together.

「・・・どこまでいける?」 "… doko made yukeru?" "… how far can you go?"
「・・・どこだっていける!」 "… doko datte ikeru!" "… I can go anywhere!"
絡まる夏風 糸を引くような karamaru natsu kaze ito o hiku you na … chasing a plane's trail that's like
飛行機雲を追い続けて hikoukigumo o oitsuzukete interlacing summer winds pulling a thread.

切なく満たされずにいるその心こそは setsunaku mitasarezu ni iru sono kokoro koso wa Your very heart, though you're miserable and unsatisfied,
かけがえないもの それはきっと翼になって kakegae nai mono sore wa kitto tsubasa ni natte is something irreplaceable. It'll surely become wings
いつかは風に乗り 大空を翔けるから itsuka wa kaze ni nori oozora o kakeru kara and some day we'll ride the wind and soar through the sky, so …
・・・大地を蹴って! … daichi o kette! … kick off!

そう、いつでも僕らは信じ続けていよう sou, itsudemo bokura wa shinjitsuzukete iyou Let's always keep on believing that.
この手の絆とともにいつか翼になれ kono te no kizuna to tomoni itsuka tsubasa ni nare Along with the bonds joining our hands let them become wings some day.
一人じゃ果たせなかった夢へと向かって hitori ja hatasenakatta yume e to mukatte We'll aim for the dreams that we couldn't fulfil on our own
高く飛ぶんだ みんなで takaku tobu nda minna de and fly high, all together.

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement