! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"BossDeath" | |||
Original Upload Date | |||
December 10, 2008 With PV: Jun.5.2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
29,000+ With PV: 210,000+ (NN), 20,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast With PV: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
辛気臭い迷宮の | Shinkikusai meikyuu no | In that deep gloomy maze |
奥で笑う悪魔 | Oku de warau akuma | the demon smiles |
「よく来たな」だって・・・ | "Yoku kita na" datte... | “Good thing you came” he says.. |
他人の気も知らないで | Hito no ki mo shiranai de | Like he cares how I feel |
この世界を救う | Kono sekai o sukuu | I’m going to save this world |
あの姫を救う | Ano hime o sukuu | I’m going to save that princess |
もうそんなのどうだっていい | Mou sonnano doudatte ii | I don’t care about those things anymore |
有り余る力で吹き飛ばしてあげる | Ariamaru chikara de fuki tobashite ageru | I just want to destroy you with all my strength |
終わりにしよう空想みたいな使命 | Owari ni shiyou kuusou mitai na shimei | Let’s finish this and end this little fantasy |
平和が訪れて 担がれて | Heiwa ga otozurete katsukarete | Peace comes, everyone praises me |
やがて邪魔になる | Yagate jyama ni naru | Then I’m a nuisance |
英雄なんてそんなものでしょ? | Eiyuu nante sonna mono desho? | Isn’t that what being a hero is all about? |
もう戻れないなら | Mou modorenai nara | I can’t go back |
どっちが逝ったってかまわない | Docchi ga ittatte kamawanai | It doesn’t matter which of us dies |
どっちも散ったってかまわない | Docchi mo chittatte kamawanai | We don’t care which of us falls |
善悪の二元論 | Zenaku no nigenron | The dualism of Good and Evil |
エゴだらけの人間論 | Ego darake no ningenron | Are nothing but categories created by egoistic humans |
どんな統治なら幸せでしょうか? | Donna touchi nara shiawase deshou ka? | What kind of governing brings you happiness? |
敵がいれば一つにもなれる | Teki ga ireba hitotsu mo nareru | As long as there’s an enemy they could stay as one |
それさえ気づかないまま | Sore sae kizukanai mama | But they don’t even notice that |
山ごと斬り裂く刃で林檎を剥く | Yama goto kiri saku yaiba de ringo o muku | Peeling the apples using a blade that could destroy mountains |
待っているのは何て歪んだ暮らし | Matteiru no wa nante yuganda kurashi | Waiting for us is that kind of twisted life |
海ごと焼き尽す炎で暖炉に火を灯す | Umi goto yakitsukusu honoo de danro ni hi o tomosu | Keeping the light in the furnace using fire that could burn away oceans |
力とはそういうものでしょうか? | Chikara to wa souiu mono deshou ka? | Is this what power is? |
もうわからないから | Mou wakaranai kara | I don’t know anymore |
大地が消えたってかまわない | Daichi ga kietatte kamawanai | I don’t care if the land disappears |
私だけ消えたってかまわない | Watashi dake kietatte kamawanai | I don’t care if I disappear |
もうかまわない | Mou kamawanai | Nothing really matters anymore |
守りたかったのは | Mamoritakatta no wa | What I wanted to protect |
静かな朝と | Shizukana asu to | was the silent morning |
母さんが作る | Kaasan ga tsukuru | And the warm soup |
あったかいスープ | Attakai suupu | made by my mother |
草原で泣いてた頃 | Sougen de naiteta koro | When I cried alone in the prairie |
持ってたはずのココロ | Motteta hazu no kokoro | I still had a heart |
大事だったものが二度と | Daiji datta mono ga nidoto | But I realized that things most dearest |
もう返らないなら | Mou kaeranai nara | Will never return to me |
有り余る力で吹き飛ばしてあげる | Ariamaru chikara de fuki tobashite ageru | I destroy you with all my strength |
私を縛る呪いみたいな使命 | Watashi o shibaru noroi mitai na shimei | What binds me is this cursed little fate |
平和が訪れて | Heiwa ga otozurete | Once peace comes |
誰に言うわけでもないサヨナラ | Dare ni iuwake demo nai sayonara | Without saying anything, Goodbye |
英雄なんてそんなものでしょう | Eiyuu nante sonna mono deshou | Isn’t that what a hero is? |
もう戻らないから | Mou modoranai kara | I can’t go back |
どっちが逝ったってかまわない | Docchi ga ittatte kamawanai | It doesn’t matter which of us dies |
どっちも散ったってかまわない | Docchi mo chittatte kamawanai | We don’t care which of us falls |
どっちが逝ったって | Docchi ga ittate | Even if I die |
大地が消えたって | Daichi ga kietatte | Even if the land disappears |
私だけ消えたってかまわない | Watashi dake kietatte kamawanai | Even if I disappear it doesn’t matter |
English translation by Kanannon
Discography[]
This song was featured on the following albums: