Song title | |||
"Boku-Boku .β" | |||
Original Upload Date | |||
August 4, 2009 93.75%bootleg: Oct.13.2010 boku-boku 180sec: Oct.13.2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Hatsune Miku and Kagamine Rin Kagamine Len (chorus) | |||
Producer(s) | |||
AVTechNO (music, lyrics) kazune (illust) | |||
Views | |||
130,589 93.75%bootleg: 8,505 boku-boku 180sec: 6,300+ (NN), 60,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast (reprint) 93.75%bootleg: Niconico Broadcast (deleted) boku-boku 180sec: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
目を閉じて | me o tojite | Close your eyes |
穏やかに | odayaka ni | Calmly |
落ちつかせて | ochitsukasete | Calm down |
深く深く... | fukaku fukaku... | Deeper and deeper... |
心の扉を開くたびに | kokoro no tobira o hiraku tabi ni | Every time I open the door to my heart |
不安と孤独が僕に押し寄せ | fuan to kodoku ga boku ni oshiyose | Anxiety and loneliness washed over me |
どこまでも付き纏う白い影 | doko made mo tsukimatou shiroi kage | The white shadow that follows me everywhere in this world where |
何かを得るまでは目覚めることないこの“世界”は・・・ | nanika o eru made wa mezameru koto no nai kono sekai wa... | I will not be able to awake until I get something |
今にでも崩れてしまいそうな | ima ni demo kuzurete shimaisou na | It also seems to crumble now |
繊細な心のカタチだけ | sensai na kokoro no katachi dake | This delicate heart |
崩さずに残しておきたいよ | kuzasu ni nokoshite okitai yo | Only this I want to keep intact |
これが僕らしさの証だから | kore ga bokurashisa no akashi dakara | Because it is the proof of my existence |
誰にでもひとつはあるもの | dare ni demo hitotsu wa aru mono | The one thing everyone has |
大切にしているものが | taisetsu ni shite iru mono ga | Something that everyone cherishes |
見つけ出す時間が今の | mitsukedasu jikan ga ima no | The time to find it is now |
目を閉じて深く沈むときで | me o tojite fukaku shizumu toki de | I close my eyes and sink in deeply |
君が君らしく君でいる限り | kimi ga kimirashiku kimi de iru kagiri | As long as you still have your personality |
君は君らしい君にもなれるし | kimi wa kimirashii kimi ni mo nareru shi | You can continue to live as yourself |
僕は僕なりの僕を演じることで | boku wa boku nari no boku o enjiru koto de | By acting as what other people think I am |
僕の僕らしい僕を見つけることが出来る | boku no bokurashii boku o mitsukeru koto ga dekiru | I can discover my personality |
当たり前のことを当たり前のように | atarimae no koto o atarimae no you ni | It is like taking things for granted; as a matter of fact, |
感じてしまう毎日だけど | kanjite shimau mainichi dakedo | I feel it every day |
それでも僕は僕らしくいられる場所を探しだして | soredemo boku wa bokurashiku irareru basho o sagashidashite | But, even so, I look for places where I can claim to be who I am |
君の側に少しでも近づけるように | kimi no soba ni sukoshi demo chikazukeru you ni | So that I can become a little closer to you |
太陽と月と星みたいに輝ける事ができる僕を | taiyou to tsuki to hoshi mitai ni kagayakeru koto ga dekiru boku o | I can shine like the sun, the moon and the stars |
君に見せられるまで探すし | kimi ni miserareru made sagasu shi | I will keep looking until you'll find it |
君は君の明るさで君の周りを照らす事で | kimi wa kimi no akarusa de kimi no mawari o terasu koto de | You light up others with your brightness |
君のそばにいる人たちも元気にさせる | kimi no soba ni iru hitotachi mo genki ni saseru | Make the people around you more energetic |
僕も君みたいに振舞うことができるように | boku mo kimi mitai ni furumau koto ga dekiru you ni | I want to be able to light up others, like you do |
目を閉じて探しているけど | me o tojite sagashite iru kedo | I'm looking for it with my eyes closed |
それでもなかなか見つけることは難しいよ | soredemo nakanaka mitsukeru koto wa muzukashii yo | Still, it isn't easy to find |
君の見ているものが僕にも見えるようになれば | kimi no mite iru mono ga boku ni mo mieru you ni nareba | If I can see what you're seeing, |
僕の探し物は見つかるのかも知れないけれど | boku no sagashimono wa mitsukaru no kamo shirenai kedo | I may find what I'm looking for |
それが見える人と見えない人がいるとしたら | sore ga mieru hito to mienai hito ga iru to shitara | If some people can see it, and others can't |
今の僕には見えない人だと思うよ。 | ima no boku ni wa mienai hito dato omou yo. | I think I may be the only one who can't see it. |
目を閉じている間だけ僕を見ることができるけれど | me o tojite iru aida dake boku o miru koto ga dekiru keredo | Although I can only see you when my eyes are closed, it is like I |
それは一人としての僕を | sore wa hitori to shite no boku o | And the other me are talking to each other out of solitude |
もう一人の僕が話しかけるみたいに | mou hitori no boku ga hanashikakeru mitai ni | Everyone wants to see themselves clearly |
お互いが孤独の中から話をする事なんだ。 | otagai ga kodoku no naka kara hanashi o suru koto nanda. | And wants to discover their true personality. |
多分みんなも同じように自分を見直したりして | tabun minna mo onaji you ni jibun o minaoshitari shite | "If you always think about it, you can’t move forward" |
自分らしい自分を見つけていると思うし | jibunrashii jibun o mitsukete iru to omou shi | I think I may be finding myself, |
そんな事ばかり考えているから前に進めないのでは? | sonna koto bakari kangaete iru kara mae ni susumenai no de wa? | I'm thinking about it, so why not move forward? |
なんて考えたりもするけど | nante kangaetari mo suru kedo | I think about it, |
少しはこういう時間も大切でしょ! | sukoshi wa kou iu jikan mo taisetsu desho! | But sometimes, having this kind of time is important too! |
流れ星も気まぐれで流れているモノじゃないのと同じだし | nagareboshi mo kimagure de nagarete iru mono ja nai noto onaji da shi | A shooting star isn't just a whimsical thing that flows |
山の小鳥も海の鯨もシロクマも | yama no kotori mo umi no kujira mo shirokuma mo | The birds in the mountains, the whales in the sea, the polar bears |
アリもキツネもダンゴ虫もみんな・・・ | ari no mitsune mo dangomushi mo minna... | Ants, foxes, pill bugs... |
決して無意味な事なんかないことだけど | kesshite muimi na koto nanka nai koto dakedo | They're not meaningless |
それだけを見ていては見つかるものも | sore dake o mite ite wa mitsukaru mono mo | A few things can be found just by looking at it |
見つからないけど、その事を君に話せることで | mitsukaranai kedo, sono koto o kimi ni hanaseru koto de | I didn't find it, but by being able to tell you that, |
僕も少しは心が落ち着いてまた明日も頑張れるように | boku mo sukoshi wa kokoro ga ochitsuite mata ashita mo ganbareru you ni | I hope I'll calm down a bit tomorrow, and hope to do my best tomorrow |
僕は僕の君は君の時間があることを | boku wa boku no kimi wa kimi no jikan ga aru koto o | Then maybe I can find out |
知ることもできたんだよ・・・。 | shiru koto mo dekita nda yo.... | That I spent the same amount of time with you.... |
見つめなおす事も 大切なことだけど | mitsumenaosu koto mo taisetsu na koto dakedo | Although it's important to look back, |
それだけを見ていても何も始まるわけでもないし | sore dake o mite ite mo nani mo hajimaru wake demo nai shi | I won't be able to move forward if I always look back |
時間が経てば気づくこともあるから今は | jikan ga tateba kizuku koto mo aru kara ima wa | You'll find out over time, so, for now, |
心配しないで前を向いて歩いて行くことが大切でしょ | shinpai shinaide mae o muite aruite yuku koto ga taisetsu desho | Don't worry, moving forward is the most important thing |
だから今は目を開けて | dakara ima wa me o akete | So open your eyes now |
深い眠りから覚めて僕と手を繋いで行こう | fukai nemuri kara samete boku to te o tsunaide yukou | Wake up from your deep sleep and intertwine hands with me |
嫌なこともあれば 楽しいこともある | iya na koto mo areba tanoshii koto mo aru | If there's things in life that don't work out, then there's naturally things that are happy |
それをともに感じて 楽しい思い出を作ろう・・・ | sore o tomo ni kanjite tanoshii omoide o tsukurou | We'll both create happy memories together |
落ち着いて・・・ | ochitsuite... | Calm down... |
目を開けて・・・。 | me o akete.... | Open your eyes.... |
English translation by Long 4713
Discography
boku-boku was featured on the following album:
- Crystalloid
- Crystalloid 2013
- 2038 (album)
Boku-Boku D'n'T was featured on the following album:
Boku-Boku .β was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid Wiki - Romaji lyrics source
- VocaDB