![]() | |||
Song title | |||
"blender" | |||
Original Upload Date | |||
March 28, 2024 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and MEIKO | |||
Producer(s) | |||
R Sound Design (music, lyrics)
KOMEDAWARA (music, lyrics) Bibi (tuning) 逢編いあむ (video) Nakamura Ryouma (mix) saburou (mastering) | |||
Views | |||
540,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit Vivid BAD SQUAD for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions[]
![]() |
Vivid BAD SQUAD × MEIKO ver. |
Upload date: March 28, 2024 |
Featuring: Vivid BAD SQUAD and MEIKO |
Producer(s): R Sound Design×KOMEDAWARA (music, lyrics) ひなつ (illustration) NUL(THINGS.) (video) |
NN / YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
長い夜の果てに | nagai yoru no hate ni | At the end of this lengthy night, |
浮かぶ街の中で | ukabu machi no naka de | In the center of this floating city, |
無邪気過ぎた夢に | mujaki sugita yume ni | In a dream of innocence too excessive, |
取り残されていた | torinokosarete ita | I was being left behind. |
暗闇に飲まれそうでも | kurayami ni nomaresou demo | Even if we seemed to be swallowed by the darkness, |
朝の日が遠ざかっても | asa no hi ga toozakatte mo | And the sunlight of morning fades away, |
僕たちのあの日の願いは | bokutachi no ano hi no negai wa | The wishes of that day we hold, |
消えないまま | kienai mama | They'll still be here, intact. |
部屋の窓に映る | heya no mado ni utsuru | What's reflected in my room's window, |
(ぼやけた) | (boyaketa) | (It was blurring...) |
青い街は | aoi machi wa | Is the city in blue, |
(寂しく) | (sabishiku) | (It was desolate...) |
まるで氷の砂漠のように | marude koori no sabaku no you ni | As if it was a desert of ice, |
冷たいまま | tsumetai mama | It was cold to the touch. |
浮かばない言葉と | ukabanai kotoba to | I tore up and threw away as many words |
(歌と) | (uta to) | (And songs,) |
破り捨てた | yaburisuteta | That wouldn't come to mind |
譜面の数だけ | fumen no kazu dake | As I did music scores. |
もどかしい時間をただ | modokashii jikan o tada | That irritating period of time, |
過ごしていた | sugoshite ita | It was simply passing by. |
いつのまに忘れてしまってた | itsunomani wasurete shimatteta | Before I knew it, I had forgotten about it, |
憧れだったあなたの背中 | akogare datta anata no senaka | Your back which I have been yearning after. |
逃げたままじゃいけないことは | nigeta mama ja ikenai koto wa | To keep running away, such a thing was impossible, |
気づいてた | kizuiteta | I realized that. |
ひたすらに記憶を辿っては | hitasura ni kioku o tadotte wa | I set my heart on tracing my memories, |
あのときの言葉の意味を知る | ano toki no kotoba no imi o shiru | And I learn the meaning of those words at that time. |
たった今これまでのことが | tatta ima kore made no koto ga | At this very minute, everything up until now, |
混ざりあって | mazariatte | All of it is blended together, |
そして奏でだした | soshite kanade dashita | And I began to play. |
回る世界に響くような | mawaru sekai ni hibiku you na | A melody that causes my heart to jump, |
心が躍るメロディー | kokoro ga odoru merodii | As if it's resounding in this world that spins, |
君のそばに寄り添うような | kimi no soba ni yorisou you na | What makes me feel like I'm nestling close to you, |
この歌を | kono uta o | It's this song! |
僕らはまた一つに | bokura wa mata hitotsu ni | We'll become one once again, |
歌う声を重ねて | utau koe o kasanete | And pile our singing voices up. |
怖がらずに信じてさ | kowagarazu ni shinjite sa | Believe that there's nothing to be afraid of, |
共に行こう | tomo ni ikou | And together, let's go! |
あの日の願いさえ | ano hi no negai sae | Even the wishes of that day, |
超えて行ける | koete ikeru | You can go and cross over them all, |
まだ見ぬ景色の先 | mada minu keshiki no saki | Because beyond the scenery you have yet to see, |
ひとりじゃないから | hitori janai kara | You are not alone! |
新しい世界の朝 | atarashii sekai no asa | When morning comes in this new world, |
淡い記憶を | awai kioku o | The memories that grew fleeting |
光が包んだ | hikari ga tsutsunda | Will be wrapped up in light. |
過去と現在を | kako to ima o | The past and the present, |
希望と未来を | kibou to mirai o | Our hopes and our future, |
繋ぐblender | tsunagu blender | We'll connect them with this blender. |
English translation by Thai1210
External Links[]
- Dropbox - Off-vocal
Unofficial[]