! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Alcohol); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Black&White" | |||
Original Upload Date | |||
December 23, 2018 | |||
Singer | |||
Lui GUMI (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Masa (music, lyrics, illustration, video)
| |||
Views | |||
1,100,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
GUMI's version |
Upload date: April 10, 2019 |
Featuring: GUMI |
Producer(s): masa (music, lyrics, illustration) |
YT |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
世界に響く福音を | sekai ni hibiku fukuin o | Pour the gospel echoing through the world |
グラスに注げBlack&White | gurasu ni sosoge Black&White | into your glass. Black&White! |
ショットと祈りで信仰を | shotto to inori de shinkou o | Practice your faith through shots and prayers. |
ボトルを開けろBlack&White | botoru o akero Black&White | Open the bottle. Black&White! |
ようこそ来ましたこの教会 | youkoso kimashita kono kyoukai | Welcome! You’ve arrived here, at a church. |
越えるべきじゃないその境界 | koerubeki ja nai sono kyoukai | That boundary shouldn’t be crossed over. |
覚悟ができたらグラスを準備 | kakugo ga dekitara gurasu o junbi | When you’re ready, prepare your glass! |
感謝します | kansha shimasu | We give thanks. |
ハイ!お導きまであと少し | hai! omichibiki made ato sukoshi | Yeah! There’s only a little while left until guidance. |
40、50のキツめをチョイス | yonjuu, gojuu no kitsume o choisu | You choose a 40 to 50-year-old stiff drink. |
覚悟ができたら真っ逆さまで | kakugo ga dekitara massakasama de | When you’re ready, go head over heels. |
もう信者 | mou shinja | You’re a believer now. |
陽が落ちて暗い気持ち | hi ga ochite kurai kimochi | The sun sets and dark feelings surface. |
日和ったアナタはウォッカで | hiyoritta anata wa uokka de | You’re so non-committal. I give you some vodka and— |
カーン!と1発入れれば | kaan! to ichi hatsu irereba | Clank! When you take a shot… |
あれ?急患?w | are? kyuukan? | Hm? Suddenly sick? lol |
召された信者は寝かせておこうか | mesareta shinja wa nekasete okou ka | Perhaps I should let the believers who’ve drunk rest. |
感謝します | kansha shimasu | We give thanks. |
貴方にも救いの手を | anata ni mo sukui no te o | I’ll lend you a helping hand too. |
テキーラショットで火照ってきました | tekiira shotto de hotette kimashita | You’ve gone all red from a tequila shot. |
ジリジリと迫る高揚感 | jirijiri to semaru kouyoukan | Exaltation approaches, little by little. |
まだまだ次が控えていますよ | madamada tsugi ga hikaete imasu yo | You’re not there yet. The next one’s waiting! |
感謝します | kansha shimasu | We give thanks. |
世界に響く福音を | sekai ni hibiku fukuin o | Pour the gospel echoing through the world |
グラスに注げBlack&White | gurasu ni sosoge Black&White | into your glass. Black&White! |
ショットと祈りで信仰を | shotto to inori de shinkou o | Practice your faith through shots and prayers. |
ボトルを開けろBlack&White | botoru o akero Black&White | Open the bottle. Black&White! |
Nymen Sie einen Drink! | Nymen Sie einen Drink! | Have a drink! |
Im Spiegel Oh! tanzen | Im Spiegel Oh! tanzen | In the mirror Oh! dance |
Nymen Sie einen Drink! | Nymen Sie einen Drink! | Have a drink! |
Im Spiegel Oh! tanzen | Im Spiegel Oh! tanzen | In the mirror Oh! dance |
Nymen Sie einen Drink! | Nymen Sie einen Drink! | Have a drink! |
Im Spiegel Oh! tanzen | Im Spiegel Oh! tanzen | In the mirror Oh! dance |
Nymen Sie einen Drink! | Nymen Sie einen Drink! | Have a drink! |
Im Spiegel Oh! tanzen | Im Spiegel Oh! tanzen | In the mirror Oh! dance |
世界に響く福音を | sekai ni hibiku fukuin o | Pour the gospel echoing through the world |
グラスに注げBlack&White | gurasu ni sosoge Black&White | into your glass. Black&White! |
ショットと祈りで信仰を | shotto to inori de shinkou o | Practice your faith through shots and prayers. |
ボトルを開けろBlack&White | botoru o akero Black&White | Open the bottle. Black&White! |
世界に響く福音を | sekai ni hibiku fukuin o | Pour the gospel echoing through the world |
グラスに注げBlack&White | gurasu ni sosoge Black&White | into your glass. Black&White! |
ショットと祈りで信仰を | shotto to inori de shinkou o | Practice your faith through shots and prayers. |
ボトルを開けろBlack&White | botoru o akero Black&White | Open the bottle. Black&White! |
English translation by Releska
Discography
GUMI's version of this song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Releska - Translation source