Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"birth"
Original Upload Date
June 8, 2013
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Otetsu (music, lyrics)
Caprico (video)
7@ (encoding)
riria009 (illustration)
Views
68,000+ (NN), 10,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
時を失い 暗中模索 toki o ushinai anchuumosaku I lose track of time and am stumbling around in the dark
何も無い大地 種を蒔いたんだ nani mo nai daichi tane o maitan da In the barren Earth I planted a seed
向かい合っている 疑っている mukaiatte iru utagatte iru Confronting one another, doubting one another
削り取っている 命を kezuritotte iru inochi o Scraping off this excess life

孤独を吐き出す事 本当は苦痛を伴い kodoku o hakidasu koto hontou wa kutsuu o tomonai Coughing up all of this loneliness in all honesty, comes with a headache
新たな命の重さを arata na inochi no omosa o The importance that comes with a new life
周りが見えずに 寄り添うべき人を忘れて mawari ga miezu ni yorisou beki hito o wasurete Unable to see my surroundings, I forget the people I should have held close
簡単に言葉には出来ないだろう kantan ni kotoba ni wa dekinai darou I probably can't say it simply

硬く握り締めた この両手には kataku nigirishimeta kono ryoute ni wa The amount of nothing that my hands tightly grasped
余す程 何も無くて amasu hodo nani mo nakute It's almost unbearable
ほんの少し今を生きる喜びを感じられたなら honno sukoshi ima o ikiru yorokobi o kanjirareta nara If the joy of being alive in the here and now could be felt even a tiny bit

此処に産まれた子は静かに光放ち koko ni umareta ko wa shizuka ni hikari hanachi The child born here will silently glow
その喜びは響き渡っている sono yorokobi wa hibikiwatatte iru And its happiness will echo

孤独を吐き出す事 本当は苦痛を伴い kodoku o hakidasu koto hontou wa kutsuu o tomonai Coughing up all of this loneliness in all honesty, comes with a headache
新たな命の重さを arata na inochi no omosa o The importance that comes with a new life
周りが見えずに 寄り添うべき人を忘れて mawari ga miezu ni yorisou beki hito o wasurete Unable to see my surroundings, I forget the people I should have held close
簡単に言葉には出来ないだろう kantan ni kotoba ni wa dekinai darou I probably can't say it simply

言葉は何も出て来ない kotoba wa nani mo detekonai My words don't come out
聞こえぬ声に耳を傾け kikoenu koe ni mimi o katamuke I lend an ear to a voice I can't hear
僅かな事も漏らさぬように wazuka na koto mo morasanu you ni So even a small bit of this secret won't leak out
大切なもの 離さないように taisetsu na mono hanasanai you ni So I won't let go of the important things

硬く握り締めた この両手には kataku nigirishimeta kono ryoute ni wa The amount of nothing that my hands tightly grasped
余す程 何も無くて amasu hodo nani mo nakute It's almost unbearable
ほんの少し今を生きる喜びを感じられたなら honno sukoshi ima o ikiru yorokobi o kanjirareta nara If the joy of being alive in the here and now could be felt even a tiny bit

きっと何処にも答えなんて無いのだろう kitto doko ni mo kotae nante nai no darou Surely, something like an answer is nowhere
それでも探し続ける事 そんなものだろう soredemo sagashi tsuzukeru koto sonna mono darou Even then, to keep searching. That's how people are anyways

何一つ無い大地に蒔いた種が nanihitotsu nai daichi ni maita tane ga The seed I planted in the barren earth
やがて小さな芽を出して yagate chiisana me o dashite Has finally sprouted into a small bud
蕾が膨らみ花を咲かせて tsubomi ga fukurami hana o sakasete Let this small bud blossom into a full flower[1]
また命が産まれてくるように mata inochi ga umarete kuru you ni So life can once again come into this world

English translation by Vaffisuco

Translation Notes[]

  1. the 咲かせて part can either mean 'to make this bud blossom' or 'to let this bud blossom'. I'm not quite sure which one it is, since causative can either mean to make or to allow somebody to do something, so I decided to take this instance of causative as a request to allow the small bud to bloom into a big flower.

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement