! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"BiRD" | |||
Original Upload Date | |||
May 16, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Yossy (music, lyrics)
| |||
Views | |||
4,900+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
風を切り 空を舞い | kaze o kiri sora o mai | Cutting away the wind, the sky dances |
雲を抜け その先へと | kumo o nuke sono saki eto | At that point, I pass the clouds |
まだ見ぬ 完全なる | mada minu kanzen naru | I want to become complete |
青い空 目指し羽ばたく | aoi sora mezashi habataku | And spread my wings in the blue sky |
錆付くこの両翼を | sabitsuku kono ryouyoku o | But my wings have rusted over |
軋めかせ 力を込めてゆく | kishimekase chikara o kometeyuku | It's exhausting just to make them creak |
この灰色の 世界を | kono haiiro no sekai o | I fly to give this grey world |
塗り替えるために 私は飛ぶ | nurikaeru tame ni watashi wa tobu | Back its color |
機械の翼掲げ 何度でも | kikai no tsubasa kakage nando demo | With these mechanical wings |
高く 高く 何処までも | takaku takaku doko made mo | I fly higher and higher |
青い空 見つける為に | aoi sora mitsukeru tame ni | So I can find the blue sky |
風に立ち向かう | kaze ni tachimukau | I'll fight against the wind |
振り向かず 何度でも | furimukazu nando demo | No matter how much I stutter |
遠く 遠く 何処までも | tooku tooku doko made mo | I fly further and further |
完全な 空を求めて 私は舞う | kanzenna sora o motomete watashi wa mau | Keeping the perfect sky safe, I dance |
この世界 唯一人 | kono sekai tada hitori | There's only one person in the world |
孤独耐え 飛んでゆく | kodoku tae tondeyuku | Who'll endure the loneliness of flying |
雷鳴 轟く | raimei todoroku | The thunder roars |
嵐越え 突き進んでく | arashi koe tsukisusundeku | But I keep going |
傷つく この両翼を | kizutsuku kono ryouyoku o | My damaged wings |
奮わせ 意識を込めてゆく | furuwase ishiki o kometeyuku | Pull me in and out of consciousness |
虚構の満ちる 世界を | kyokou no michiru sekai o | So I can end this cruel world |
終わらせる為に 私は飛ぶ | owaraseru tame ni watashi wa tobu | I fly |
未来の翼広げ 何度でも | mirai no tsubasa hiroge nando demo | With these futuristic wings |
高く 高く 何処までも | takaku takaku doko made mo | I fly higher and higher |
偽りの 天を裂くため | itsuwari no ten o saku tame | I endure this pain |
痛みを堪えて | itami o kotaete | So I can tear apart this fake paradise |
ひたすらに 何度でも | hitasura ni nando demo | How many times have I wanted to |
速く 速く 何処までも | hayaku hayaku doko made mo | Fy far, far away? |
未だ届かぬ その果てへ 私は向かう | imada todokanu sono hate e watashi wa mukau | And even now, I still look for the end |
機械の翼掲げ 何度でも | kikai no tsubasa kakage nando demo | With these mechanical wings |
高く 高く 何処までも | takaku takaku doko made mo | I fly higher and higher |
青い空 見つける為に | aoi sora mitsukeru tame ni | So I can find the blue sky |
風に立ち向かう | kaze ni tachimukau | I'll fight against the wind |
振り向かず 何度でも | furimukazu nando demo | No matter how much I stutter |
遠く 遠く 何処までも | tooku tooku doko made mo | I fly further and further |
完全な 空を求めて 私は舞う | kanzenna sora o motomete watashi wa mau | Keeping the perfect sky safe, I dance |
未来の翼広げ 何度でも | mirai no tsubasa hiroge nando demo | With these futuristic wings |
高く 高く 何処までも | takaku takaku doko made mo | I fly higher and higher |
偽りの 天を裂くため | itsuwari no ten o saku tame | I endure this pain |
痛みを堪えて | itami o kotaete | So I can tear apart this fake paradise |
ひたすらに 何度でも | hitasura ni nando demo | How many times have I wanted to |
速く 速く 何処までも | hayaku hayaku doko made mo | Fly far, far away? |
未だ届かぬ その果てへ 私は向かう | imada todokanu sono hate e watashi wa mukau | And even now, I still look for the end |
English translation by Vaffisuco