Song title | |||
"Before the Dawn" | |||
Original Upload Date | |||
December 27, 2014 2019 ver: October 25, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
forute (music, lyrics) Furoku (illustration, video) | |||
Views | |||
16,000+ 2019 ver: 1,600+ (NN), 3,500+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) 2019 ver: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Composer’s fifth work. “Breaking the silence of the night.” |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
闇に溶けていく 空に映った | yami ni tokete iku sora ni utsutta | Dissolving into darkness and reflected upon the sky, |
青に動けず 取り残されていた | ao ni ugokezu torinokosarete ita | the blue has made me immobile, leaving me behind. |
夜が染めていく あの頃の世界で | yoru ga somete iku ano koro no sekai de | In the world of that day, which the night is dyeing black, |
何度も繰り返す 君の名前を | nandomo kurikaesu kimi no namae o | I call your name, over and over. |
忘れられなくて 消えなくて | wasurerarenakute kienakute | I couldn’t forget you. You didn’t get out of me. |
気がつけば 君の事 | ki ga tsukeba kimi no koto | How many times have I ever |
何度思い出して | nando omoidashite | thought about you before I know it |
眠れぬ夜を 超えて | nemurenu yoru o koete | and gotten over a sleepless night? |
ただ虚しくて ただ痛くて | tada munashikute tada itakute | I just feel hollow, I just feel pain inside, |
動けなくて 苦しいの | ugokenakute kurushii no | and I can’t move an inch, all of which hurt me. |
君の温度が | kimi no ondo ga | Your temperature |
そっと冷たくなっていく | sotto tsumetaku natte iku | is quietly getting lower and lower. |
どうして悲しい 思いばかり残るの | doushite kanashii omoi bakari nokoru no | Why is it that only sad feelings linger? |
世界は ただ歪んでいくだけ | sekai wa tada yugande yuku dake | The world’s simply getting distorted. |
心が 動けないまま 終わりの音が | kokoro ga ugokenai mama owari no oto ga | While my heart cannot move, the apocalyptic sounds |
夜の静寂を 破っていく | yoru no shijima o yabutte iku | are breaking the silence of the night. |
明日もきっと 何度だって | ashita mo kitto nando datte | You will surely call me |
君が私を 呼ぶの | kimi ga watashi o yobu no | over and over, tomorrow too. |
息もできない 程に心が | iki mo dekinai hodo ni kokoro ga | And I will get such a bad heartache |
痛むの | itamu no | I can’t even draw a breath. |
どうかもう一度 | dou ka mou ichido | Please, may this voice of mine |
この声が君に届いて お願い | kono koe ga kimi ni todoite onegai | reach you once again, for God’s sake! |
またあの日と同じように | mata ano hi to onaji you ni | So that I’ll be able to smile |
笑えるから… | waraeru kara… | just like that day… |
忘れられなくて 消えなくて | wasurerarenakute kienakute | I couldn’t forget you. You didn’t get out of me. |
気がつけば 君の事 | ki ga tsukeba kimi no koto | How many times have I ever |
何度思い出して | nando omoidashite | thought about you before I know it |
眠れぬ夜を 超えて | nemurenu yoru o koete | and gotten over a sleepless night? |
ただ虚しくて ただ痛くて | tada munashikute tada itakute | I just feel hollow, I just feel pain inside, |
動けなくて 苦しいの | ugokenakute kurushii no | and I can’t move an inch, all of which hurt me. |
君の温度が | kimi no ondo ga | Your temperature |
そっと冷たくなっていく | sotto tsumetaku natte iku | is quietly getting lower and lower. |
English translation by Tackmyn Y.
Discography
This song was featured on the following albums:
- Stillness of Night
External Links
- pixiv - Illustration
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Tackmyn’s House - Translation source