Song title | |||
"Be My Guest" | |||
Original Upload Date | |||
December 8, 2022 | |||
Singer | |||
flower and Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
260,000+ (NN), 5,100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
傘も差せずに No, no, | kasa mo sasezu ni No, no, | You’re without an umbrella, No, no, |
塞がるEyes | fusagaru Eyes | and your Eyes are closed |
帰れないなら あなたも Be my guest | kaerenai nara anata mo Be my guest | If you can’t go home, then you, too, can Be my guest |
よく出来たハリボテの 綺麗な笑顔? | yoku dekita haribote no kirei na egao? | My, a well-done, lovely, plastered-on smile? |
人前じゃ崩せない あなたも Be my guest | hitomae ja kuzusenai anata mo Be my guest | You can’t get comfortable in front of others, so you, too, can Be my guest |
約束の時間でも 迎えが来ない? | yakusoku no jikan demo mukae ga konai? | It’s the agreed-upon time, but no one came to meet you? |
屋上から出られない あなたも Be my guest | okujou kara derarenai anata mo Be my guest | You can’t go off the rooftop, so you, too, can Be my guest |
黒猫のように Step'n step'n step | kuroneko no you ni Step'n step'n step | Like a black cat, I Step’n step’n step |
手当たり次第に Tap'n tap'n tap | teatari shidai ni Tap'n tap'n tap | Haphazardly, I Tap’n tap’n tap |
あなたを連れて Snap'n snap'n snap | anata o tsurete Snap'n snap'n snap | I bring you along with a Snap’n snap’n snap |
踊り慣れた足取り | odori nareta ashidori | Dancing with a practiced gait |
こう見えて弊社はあくまで平和主義 | kou miete heisha wa aku made heiwashugi | Despite appearances, our firm is purely pacifistic |
お見積もりにサポートまで明確に | omitsumori ni sapooto made meikaku ni | We’re quite clear in regard to sales quotes and support |
ただ始めたなら手加減は無理 | tada hajimeta nara tekagen wa muri | But since we’ve just started out, it’s impossible to make allowances |
どうか今夜は遅くまでStay up, please | douka kon'ya wa osoku made Stay up, please | So please, stay up late tonight, Stay up, please |
友達じゃないけれど 離れられない? | tomodachi janai keredo hanarerarenai? | You aren’t friends with them, but you can’t stay away? |
お利口に諦める あなたも Be my guest | orikou ni akirameru anata mo Be my guest | You give in so obediently, so you, too, can Be my guest |
みんな分あったのに ひとつ足りない? | minna fun atta noni hitotsu tarinai? | There was enough for everyone, but they were one short? |
誰一人疑えない あなたも Be my guest | dare hitori utagaenai anata mo Be my guest | You won’t be suspicious of anyone, so you, too, can Be my guest |
帰り道 回り道 バターの香り | kaerimichi mawarimichi bataa no kaori | On the way home, a detour - the aroma of butter |
暖かい笑い声 いつかは Be my guest | atatakai waraigoe itsuka wa Be my guest | And a gentle, laughing voice says, “Someday, you’ll Be my guest” |
English translation by Aceredshirt13, with edits by Violet
Notable Derivatives
Chogakusei and Belmond Bandera's cover |
Featuring: Chogakusei, Belmond Banderas |
YT |
External Links
- Google Drive - Instrumental
Unofficial