![]() | |||
Song title | |||
"Battle for Hope" | |||
Original Upload Date | |||
February 21, 2017 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
OSTER project (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
"Vocalo de Oboeru Chuugaku Eitango" album's 2nd track. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | |
暗く重い雲 Dark, heavy clouds | kuraku omoi kumo Dark, heavy clouds | |
この空を覆う Cover up the sky | kono sora o oou Cover up the sky | |
Poor land 痩せた大地 | Poor land yaseta daichi | |
Hungry dogs 飢えた野犬 | Hungry dogs ueta yaken | |
静寂の街角で An old man says | seijaku no machikado de An old man says | |
恐れるな Don't be afraid | osoreru na Don't be afraid | |
失うな Don't lose your souls | ushinau na Don't lose your souls | |
立ち向かえ Fight against this reality | tachimukae Fight against this reality | |
今、希望へと手を伸ばせ | ima, kibou e to te o nobase | |
We must reach for hope | We must reach for hope | |
Anyone, anyone, anyone... | Anyone, anyone, anyone... | |
Can someone stop this pain? | Can someone stop this pain? | |
People shout | People shout | |
Stop the disaster | Stop the disaster | |
Prepare for battle | Prepare for battle | |
Experience the pain | Experience the pain | |
時は満ちた The time has come | toki wa michita The time has come | |
さあ取り戻せ Take back the country | saa torimodose Take back the country | |
You can be proud again | You can be proud again | |
遠く異国の地 In a foreign country | tooku ikoku no chi In a foreign country | |
遥か彼方 Far, far away | haruka kanata Far, far away | |
No food 食物はなく | No food shokumotsu wa naku | |
Polluted water 水は汚れ | Polluted water mizu wa yogore | |
鼓舞するように A young man shouts | kobu suru you ni A young man shouts | |
目覚めよ Wake up your spirits | mezame yo Wake up your spirits | |
戻り抜け Protect your pride | modori nuke Protect your pride | |
奮い立て Move for peace and change | furuitate Move for peace and change | |
さあ、自由へと手を伸ばせ | saa, jiyuu e to te o nobase | |
We must reach for freedom | We must reach for freedom | |
No one, no one... | No one, no one... | |
No one will live a terrible life | No one will live a terrible life | |
People shout | People shout | |
Follow the soldiers | Follow the soldiers | |
Everything is prepared | Everything is prepared | |
Experience the pain | Experience the pain | |
時は満ちた The time has come | toki wa michita The time has come | |
さあ取り戻せ Take back the country | saa torimodose Take back the country | |
We can be proud again | We can be proud again | |
絶望を前に Tears aren't useful | zetsubou o mae ni Tears aren't useful | |
王国のもとに in this great kingdom | ookoku no moto ni in this great kingdom | |
Nobody is alone 孤独などない | Nobody is alone kodoku nado nai | |
種族を越え | shuzoku o koe | |
A lot of races come together | A lot of races come together | |
剣へと変わる | tsurugi e to kawaru | |
They become a big sword | They become a big sword | |
Join the movement | Join the movement | |
Don't miss this chance | Don't miss this chance | |
戦え | tatakae | |
No one, no one... | No one, no one... | |
No one will live a terrible life | No one will live a terrible life | |
People shout | People shout | |
Follow the soldiers | Follow the soldiers | |
Everything is prepared | Everything is prepared | |
Experience the pain | Experience the pain | |
時は満ちた The time has come | toki wa michita The time has come | |
さあ取り戻せ Take back the country | saa torimodose Take back the country | |
時は満ちた The time has come | toki wa michita The time has come | |
さあ取り戻せ Take back the country | saa torimodose Take back the country | |
We can be proud again | We can be proud again |
Discography[]
This song was featured on the following album: