Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"Barbed Eye"
Original Upload Date
July 14, 2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
MikitoP (music, lyrics)
yama_ko (video)
Suou (character design)
石川真太郎/山崎陽介 (illustration)
Views
44,000+ (NN), 150,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (authorized reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
「愛」夢に堕とした一滴の "ai" yume ni otoshita itteki no “Love”[1]—into my dreams, I let a drop of that
「憎」思い出せ無い幼少心 "zou" omoidasenai youshoushin “Hatred” fall; I can’t recall the feelings from my youth
「情」故に裏が見え見えで "jou" yue ni ura ga mie mie de “Empathy” makes hidden intentions obvious and causes
「妄」さっぱり辻褄合わない "bou" sappari tsujitsuma awanai “Delusion”—nothing makes any sense at all anymore

零時 何時も定刻 矛先向けられてた reiji itsumo teikoku hokosaki mukerareteta At exactly midnight, I used to always be the aim of the attack
幽玄 御伽噺になれ 顔に腕に憑いた血痕 yuugen otogibanashi ni nare kao ni ude ni tsuita kekkon Please make the bloodstains on my face and arm a delicate fairy tale

切り裂け無い 白い素肌を 黒い髪を kirisake nai shiroi suhada o kuroi kami o The words of my obedient honne protect[2]
独りきりで守る 従順な本音の言ノ葉 hitorikiri de mamoru juujun na honne no kotonoha my white skin and black hair that I can’t bring myself to cut
“愛”に愛が在るなら 信じたくて “ai” ni ai ga aru nara shinjitakute If there is love in “Love,” I want to believe in it
人間(ひと)を街を空を 焦げ付いて仕舞う程 睨んだ hito o machi o sora o kogetsuite shimau hodo niranda I glared at the people, city, and the sky as if to leave burns on them
哀しい程赤い眼をして kanashii hodo akai me o shite with eyes so sadly red

そう 何時も冷静 泣き声 堪えてきた sou itsumo reisei nakigoe koraete kita Yes, I’ve always stayed calm and endured my sobs,
安定 壁の向こう側の 風が頬を撫でてくれるから antei kabe no mukou gawa no kaze ga hoho o nadete kureru kara because the wind from the other side of the wall would always wipe my cheeks for me

邪魔されない 限りない雨 濡れる睫毛 jama sarenai kagiri nai ame nureru matsuge I won’t be bothered here in the endless rain soaking my eyelashes
誰に縋る訳も無くて 張り巡らされた刺 dare ni sugaru wake mo nakute hari megurasareta toge I couldn’t seek help from anyone, so I surrounded myself with barbs
“愛”に愛が在るなら 信じたくて “ai” ni ai ga aru nara shinjitakute If there is love in “Love,” I want to believe in it
人間(ひと)を街を空を 焦げ付いて仕舞う程 睨んだ hito o machi o sora o kogetsuite shimau hodo niranda I glared at the people, city, and the sky as if to leave burns on them
哀しい程 赤い眼をして kanashii hodo akai me o shite with eyes so sadly red

赤い眼をして akai me o shite So sadly red

English translation by Kagamine_Neko

Translation Notes

  1. The main girl’s name is Ai (love).
  2. Honne is a word often used in this series. A honne is the being that forms from someone’s words. (Literal meaning is "true feelings".)

External Links

Unofficial

Advertisement