Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song contains questionable elements (self harm, possible suicide); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"BadBye"
Original Upload Date
February 11, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
koma'n (music, lyrics, mix)
CAxis (illustration, video)
silve, Rokka (encoding)
Views
1,400,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
過去の少年と手を繋いで kako no shounen to te o tsunaide Holding hands with that youth of my past
仲良く歩く美化道 nakayoku aruku bikamichi we walk companionably along the road to beautification
他の奴らの相手は hoka no yatsura no aite wa The partners of the other guys
また今日も変わっていく mata kyou mo kawatte yuku are changing again today
そんな人生が楽しいかい? sonna jinsei ga tanoshii kai? Is such a life fun?
僕の人生が正しいよ boku no jinsei ga tadashii yo My life is correct
だってだって僕はずっと datte datte boku wa zutto After all, after all, I'm always earnest
一途なんだ偉いでしょ? ichizu nanda erai desho? Isn't that admirable?

忘れました達成感 wasuremashita tasseikan A forgotten sense of achievement
失いました恋愛感情 ushinaimashita ren'ai kanjou Lost feelings of love
頼りなのは過去の 僕だけ tayori nano wa kako no boku dake The only thing I can rely on is my past self

歴史を止める唄を唄うよ rekishi o tomeru uta o utau yo I sing a song to stop history
僕の僕のこの左の手首から boku no boku no kono hidari no tekubi kara From this left wrist of mine, of mine
赤い赤い唄を唄うよ akai akai uta o utau yo I sing a red, red song
心の涙が雫になって kokoro no namida ga shizuku ni natte The tears of my heart turning into drops of water
落ちていくのは この星 ochiteku no wa kono hoshi and what falls is this planet

歴史を刻む一人になって rekishi o kizamu hitori ni natte Letting time pass, I become alone
どれほど世界を変えれただろう dore hodo sekai o kaereta darou How much was I able to change the world?
手を離すのもできないのに te o hanasu no mo dekinai no ni I can't even release that hand, but still,
馬鹿なこというなよ baka na koto iu na yo don't say dumb things

こんな人生寂しいです konna jinsei sabishii desu A life like this is lonely
満足なんてしてませんよ manzoku nante shitemasen yo It gives me no satisfaction
でもでも今までの僕に納得はしてるよ demo demo ima made no boku ni nattoku wa shiteru yo But, but, until now, I've accepted it

僕は変わりたくないから boku wa kawaritakunai kara Because I don't want to change
僕は変わらないままでいるのに boku wa kawaranai mama de iru noni Even though I've remained unchanged
周りが変わるから mawari ga kawaru kara since everything around me changes
僕だけが変わっているみたい boku dake ga kawatteru mitai it seems like the only thing changing is me

大嫌いな世界を見てきた daikirai na sekai o mite kita I've been looking at this world I hate
僕の僕のこのふたつの瞳から boku no boku no kono futatsu no hitomi kara From these two eyes of mine, of mine
青い青い唄を唄うよ aoi aoi uta o utau yo I sing a blue, blue song
本当の涙が雫になって hontou no namida ga shizuku ni natte My true tears turn into drops of water
落ちていくのは ochiteku no wa and what falls is...

皮肉にもこの 僕の嫌いな hiniku ni mo kono boku no kirai na Ironically enough, this one and only
たったひとつ 望まれて生まれた命が tatta hitotsu nozomarete umareta inochi ga life of mine, born just as it was desired, that I hate so much,
確かにある場所で tashika ni aru basho de surely, in a certain place...

大嫌いな自分の唄を唄うよ daikirai na jibun no uta o utau yo I sing a song of my own hated self
僕の僕のこの冷たい喉から boku no boku no kono tsumetai nodo kara From this cold throat of mine, of mine
黒い黒い唄を唄うよ kuroi kuroi uta o utau yo I sing a black, black song
本当の言葉が鋭くなって hontou no kotoba ga surudoku natte My true words turn sharp,
突き刺さるのを見ててよ tsukisasaru no o mitete yo look at what they're piercing through

逃げたくて ただ逃げたくて nigetakute tada nigetakute I want to escape, just escape
僕の僕のこの たったひとつの身体から boku no boku no kono tatta hitotsu no karada kara from my one and only body
赤い赤い唄を叫ぶよ akai akai uta o sakebu yo I scream a red, red song
本当の自分を自分で絶って hontou no jibun o jibun de tatte I cut off my true self,
堕ちてくのも ochiteku no mo and even as it falls,
この星 この地球ひとりぼっち kono hoshi kono hoshi hitoribocchi on this planet, this earth, it's all alone

English translation by Narumo

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement