! | Warning: This song contains questionable elements (self harm, possible suicide); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"BadBye" | |||
Original Upload Date | |||
February 11, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,400,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
過去の少年と手を繋いで | kako no shounen to te o tsunaide | Holding hands with that youth of my past |
仲良く歩く美化道 | nakayoku aruku bikamichi | we walk companionably along the road to beautification |
他の奴らの相手は | hoka no yatsura no aite wa | The partners of the other guys |
また今日も変わっていく | mata kyou mo kawatte yuku | are changing again today |
そんな人生が楽しいかい? | sonna jinsei ga tanoshii kai? | Is such a life fun? |
僕の人生が正しいよ | boku no jinsei ga tadashii yo | My life is correct |
だってだって僕はずっと | datte datte boku wa zutto | After all, after all, I'm always earnest |
一途なんだ偉いでしょ? | ichizu nanda erai desho? | Isn't that admirable? |
忘れました達成感 | wasuremashita tasseikan | A forgotten sense of achievement |
失いました恋愛感情 | ushinaimashita ren'ai kanjou | Lost feelings of love |
頼りなのは過去の 僕だけ | tayori nano wa kako no boku dake | The only thing I can rely on is my past self |
歴史を止める唄を唄うよ | rekishi o tomeru uta o utau yo | I sing a song to stop history |
僕の僕のこの左の手首から | boku no boku no kono hidari no tekubi kara | From this left wrist of mine, of mine |
赤い赤い唄を唄うよ | akai akai uta o utau yo | I sing a red, red song |
心の涙が雫になって | kokoro no namida ga shizuku ni natte | The tears of my heart turning into drops of water |
落ちていくのは この星 | ochiteku no wa kono hoshi | and what falls is this planet |
歴史を刻む一人になって | rekishi o kizamu hitori ni natte | Letting time pass, I become alone |
どれほど世界を変えれただろう | dore hodo sekai o kaereta darou | How much was I able to change the world? |
手を離すのもできないのに | te o hanasu no mo dekinai no ni | I can't even release that hand, but still, |
馬鹿なこというなよ | baka na koto iu na yo | don't say dumb things |
こんな人生寂しいです | konna jinsei sabishii desu | A life like this is lonely |
満足なんてしてませんよ | manzoku nante shitemasen yo | It gives me no satisfaction |
でもでも今までの僕に納得はしてるよ | demo demo ima made no boku ni nattoku wa shiteru yo | But, but, until now, I've accepted it |
僕は変わりたくないから | boku wa kawaritakunai kara | Because I don't want to change |
僕は変わらないままでいるのに | boku wa kawaranai mama de iru noni | Even though I've remained unchanged |
周りが変わるから | mawari ga kawaru kara | since everything around me changes |
僕だけが変わっているみたい | boku dake ga kawatteru mitai | it seems like the only thing changing is me |
大嫌いな世界を見てきた | daikirai na sekai o mite kita | I've been looking at this world I hate |
僕の僕のこのふたつの瞳から | boku no boku no kono futatsu no hitomi kara | From these two eyes of mine, of mine |
青い青い唄を唄うよ | aoi aoi uta o utau yo | I sing a blue, blue song |
本当の涙が雫になって | hontou no namida ga shizuku ni natte | My true tears turn into drops of water |
落ちていくのは | ochiteku no wa | and what falls is... |
皮肉にもこの 僕の嫌いな | hiniku ni mo kono boku no kirai na | Ironically enough, this one and only |
たったひとつ 望まれて生まれた命が | tatta hitotsu nozomarete umareta inochi ga | life of mine, born just as it was desired, that I hate so much, |
確かにある場所で | tashika ni aru basho de | surely, in a certain place... |
大嫌いな自分の唄を唄うよ | daikirai na jibun no uta o utau yo | I sing a song of my own hated self |
僕の僕のこの冷たい喉から | boku no boku no kono tsumetai nodo kara | From this cold throat of mine, of mine |
黒い黒い唄を唄うよ | kuroi kuroi uta o utau yo | I sing a black, black song |
本当の言葉が鋭くなって | hontou no kotoba ga surudoku natte | My true words turn sharp, |
突き刺さるのを見ててよ | tsukisasaru no o mitete yo | look at what they're piercing through |
逃げたくて ただ逃げたくて | nigetakute tada nigetakute | I want to escape, just escape |
僕の僕のこの たったひとつの身体から | boku no boku no kono tatta hitotsu no karada kara | from my one and only body |
赤い赤い唄を叫ぶよ | akai akai uta o sakebu yo | I scream a red, red song |
本当の自分を自分で絶って | hontou no jibun o jibun de tatte | I cut off my true self, |
堕ちてくのも | ochiteku no mo | and even as it falls, |
この星 この地球ひとりぼっち | kono hoshi kono hoshi hitoribocchi | on this planet, this earth, it's all alone |
English translation by Narumo
Discography
This song was featured on the following albums:
- Vocalocluster
- 初音ミク 5thバースデー ベスト〜memories〜 (Hatsune Miku 5th Birthday Best - memories -) (album)
- Vocalohistory
- HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」 (album)
External Links
- piapro - Karaoke