Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
BLAZE
Song title
"BLAZE"
Original Upload Date
April 15, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Robohiko (music)
sforza_t (lyrics, video)
Amoko (illustration)
Views
110,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
甘く囁く 言葉に amaku sasayaku kotoba ni Upon the sweet words you whisper,
仮初めの 記憶重ねてゆく karisome no kioku kasanete yuku I place my temporal memories, one after another.

街を流れる メロディ machi o nagareru merodi Playing in the town is a melody
幸せな嘘をくれる shiawase na uso o kureru Giving me a happy lie.

何を 求めても nani o motomete mo Whatever I crave,
何を 残しても nani o nokoshite mo Whatever I leave,
同じ 明日が来る onaji asu ga kuru The same tomorrow will come.

壊れて 乱れて 裂かれて kowarete midarete sakarete Broken, confused, torn apart,
散らばる 欠片を 見つめて chirabaru kakera o mitsumete And scattered are the fragments. I stare at them.

流れる 黒の現実(リアル)を彷徨えば nagareru kuro no riaru o samayoeba Wandering the dark, flowing reality,
後悔を 抱いて 眠る koukai o daite nemuru I embrace regrets and fall asleep.

紅く滲んだ 傷痕 akaku nijinda kizuato Something red has spread in the scar.
触れること恐れ 躊躇ってる fureru koto osore tameratteru Afraid to touch it, I’m vacillating.

いつか流れた メロディ itsuka nagareta merodi Once it played, this melody;
淡い理想だけ見せる awai risou dake miseru Showing nothing but faint ideals.

何を 求めたら nani o motometara What should I crave,
何を 掴めたら nani o tsukametara What should I grasp
違う 明日が来る? chigau asu ga kuru? So that a different tomorrow will come?

閉ざして 求めて 焦がれて tozashite motomete kogarete Closed, demanding, yearning,
散らばる 欠片を 集めて chirabaru kakera o atsumete Scattering are the fragments. I collect them.

確かな 何かが 遠く駆り立てる tashika na nanikaga tooku karitateru Something very certain is urging me on in the distance,
意味も わからないままに imi mo wakaranai mama ni Without me getting what it means.

今見える世界 ima mieru sekai If I break everything
すべて壊したなら subete kowashita nara Of the world I see right now,
あなたに近づける? anata ni chikazukeru? Then will I get any closer to you?

それとも私が 壊れてしまえば いいのかな? sore tomo watashi ga kowarete shimaeba ii no kana? Or should I get broken instead, I wonder?


Ah…

遠くて 遠くて 遠くて tookute tookute tookute Far away, far away, far away,
見あげる 夜空は 霞んで miageru yozora wa kasunde I look up at the night sky, so hazy...

伸ばした腕は いつかまだ見えない nobashita ude wa itsuka mada mienai I stretch out my arms. Will they reach
あなたへ届くでしょうか anata e todoku deshou ka You, who I have yet to see, someday?

壊して 求めて 焦がれて kowashite motomete kogarete Destroying, demanding, yearning,
散らばる 欠片を 集めて chirabaru kakera o atsumete Scattering are the fragments. I collect them.

流れる 黒の現実(リアル)に呑まれては nagareru kuro no riaru ni nomarete wa Engulfed in the dark, flowing reality,
変わらない夜に堕ちる kawaranai yoru ni ochiru I fall into the unchanging night.

哀しみを抱いて眠る kanashimi o daite nemuru I embrace sorrows and fall asleep.

English translation by Tackmyn Y.

External Links

Unofficial

Advertisement