Song title | |||
"BLAZE" | |||
Original Upload Date | |||
April 15, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Robohiko (music) sforza_t (lyrics, video) Amoko (illustration) | |||
Views | |||
110,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
甘く囁く 言葉に | amaku sasayaku kotoba ni | Upon the sweet words you whisper, |
仮初めの 記憶重ねてゆく | karisome no kioku kasanete yuku | I place my temporal memories, one after another. |
街を流れる メロディ | machi o nagareru merodi | Playing in the town is a melody |
幸せな嘘をくれる | shiawase na uso o kureru | Giving me a happy lie. |
何を 求めても | nani o motomete mo | Whatever I crave, |
何を 残しても | nani o nokoshite mo | Whatever I leave, |
同じ 明日が来る | onaji asu ga kuru | The same tomorrow will come. |
壊れて 乱れて 裂かれて | kowarete midarete sakarete | Broken, confused, torn apart, |
散らばる 欠片を 見つめて | chirabaru kakera o mitsumete | And scattered are the fragments. I stare at them. |
流れる 黒の |
nagareru kuro no riaru o samayoeba | Wandering the dark, flowing reality, |
後悔を 抱いて 眠る | koukai o daite nemuru | I embrace regrets and fall asleep. |
紅く滲んだ 傷痕 | akaku nijinda kizuato | Something red has spread in the scar. |
触れること恐れ 躊躇ってる | fureru koto osore tameratteru | Afraid to touch it, I’m vacillating. |
いつか流れた メロディ | itsuka nagareta merodi | Once it played, this melody; |
淡い理想だけ見せる | awai risou dake miseru | Showing nothing but faint ideals. |
何を 求めたら | nani o motometara | What should I crave, |
何を 掴めたら | nani o tsukametara | What should I grasp |
違う 明日が来る? | chigau asu ga kuru? | So that a different tomorrow will come? |
閉ざして 求めて 焦がれて | tozashite motomete kogarete | Closed, demanding, yearning, |
散らばる 欠片を 集めて | chirabaru kakera o atsumete | Scattering are the fragments. I collect them. |
確かな 何かが 遠く駆り立てる | tashika na nanikaga tooku karitateru | Something very certain is urging me on in the distance, |
意味も わからないままに | imi mo wakaranai mama ni | Without me getting what it means. |
今見える世界 | ima mieru sekai | If I break everything |
すべて壊したなら | subete kowashita nara | Of the world I see right now, |
あなたに近づける? | anata ni chikazukeru? | Then will I get any closer to you? |
それとも私が 壊れてしまえば いいのかな? | sore tomo watashi ga kowarete shimaeba ii no kana? | Or should I get broken instead, I wonder? |
遠くて 遠くて 遠くて | tookute tookute tookute | Far away, far away, far away, |
見あげる 夜空は 霞んで | miageru yozora wa kasunde | I look up at the night sky, so hazy... |
伸ばした腕は いつかまだ見えない | nobashita ude wa itsuka mada mienai | I stretch out my arms. Will they reach |
あなたへ届くでしょうか | anata e todoku deshou ka | You, who I have yet to see, someday? |
壊して 求めて 焦がれて | kowashite motomete kogarete | Destroying, demanding, yearning, |
散らばる 欠片を 集めて | chirabaru kakera o atsumete | Scattering are the fragments. I collect them. |
流れる 黒の |
nagareru kuro no riaru ni nomarete wa | Engulfed in the dark, flowing reality, |
変わらない夜に堕ちる | kawaranai yoru ni ochiru | I fall into the unchanging night. |
哀しみを抱いて眠る | kanashimi o daite nemuru | I embrace sorrows and fall asleep. |
English translation by Tackmyn Y.
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Tackmyn’s House - Translation source