![]() | |||
Song title | |||
"auRelia" | |||
Original Upload Date | |||
December 06, 2015 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
TeishotokuP (music, lyrics, movie)
| |||
Views | |||
100,000+ (NN), 65,000+ (YT), 2,100+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Based on the manga Wasteful Days of High School Girls. "auLelia" tells the other side of the story. Composer's third song. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
楽しいふりをして、本当は冷めている | tanoshii furi o shite, hontou wa samete iru | I pretend to have fun, but really I’m feeling blue |
諦めたふりをして、何ひとつ諦めきれてないんだ | akirameta furi o shite, nan hitotsu akiramekiretenai nda | I pretend to have given up on it, but I can’t completely abandon a single thing |
悲しいふりをして、心で嘲笑って | kanashii furi o shite, kokoro de azawaratte | I pretend to be sad, but scoff in my heart |
傷ついたふりをして、悦に浸ってみたりする | kizutsuita furi o shite, etsu ni hitatte mitari suru | and pretend to be hurt, but also try to be pleased |
すぐ手に入れるから大事にしなくなるんだね | sugu te ni ireru kara daiji ni shinaku naru nda ne | Since I can easily grab hold of it, it’ll become something I take for granted, won’t it |
気づけばゴミ溜まり大事なものって何だっけ | kizukeba gomi tamari daiji na mono tte nan dakke | When I think about it, what heap of garbage is it that’s so important to me? |
一人を選んでは二人で居たいと願い続ける | hitori o erande wa futari de itai to negaitsuzukeru | In choosing to be alone, I continue to wish, “I want us to be together” |
そんな矛盾の繰り返し | sonna mujun no kurikaeshi | So repeats my contradictory feelings |
「馬鹿みたいな生き方しかできないんだね」って | "baka mitai na ikikata shika dekinai nda ne" tte | “You’re only able to live life like a fool, huh,” you laughed |
君は笑って遠くから両手を振った | kimi wa waratte tooku kara ryoute o futta | and waved your hands from afar |
誰かの特別にはなれないきっと | dareka no tokubetsu ni hanarenai kitto | I could never become special to someone, for sure |
ここで僕は ただ漂う | koko de boku wa tada tadayou | here I am, simply drifting away |
朝陽が昇っては夕闇に飲まれて | asahi ga nobotte wa yuuyami ni nomarete | The morning sun rises and is swallowed by the night |
色づいた林檎だってすぐ腐って落ちる | irozuita ringo datte sugu kusatte ochiru | It’s an apple of colors that soon rots and falls down |
昨日の真実が今日ドロドロの嘘になって | kinou no shinjitsu ga kyou dorodoro no uso ni natte | Yesterday’s reality becomes today’s muddled lies |
変わらないものはない。確かに信じられるものも | kawaranai mono wa nai. tashika ni shinjirareru mono mo | There is nothing that doesn’t change. Even the things we firmly believe in |
知らないふりをして、波間をたゆたう海月のように | shiranai furi o shite, namima o tayutau kurage no you ni | I fake ignorance, and like an Aurelia swaying back and forth with the waves |
このまま溶けてゆきたい | kono mama tokete yukitai | I want to keep melting away like this |
「ありきたりな台詞しか言えないんだね」って | "arikitari na serifu shika ienai nda ne" tte | “You can’t say anything other than your usual lines, huh,” you laughed |
君は笑って遠くから両手を振った | kimi wa waratte tooku kara ryoute o futta | and waved your hands from afar |
誰かの特別にはなれない きっと | dareka no tokubetsu ni hanarenai kitto | I could never become special to someone, for sure |
ここで僕はただ漂う | koko de boku wa tada tadayou | here I am, simply drifting away |
私さ。今日ここに来たら会えるんじゃないかって、 | watashi sa. kyou koko ni kitara aeru nja nai ka tte, | Hey, I...could I meet with you if I came here today? |
だめ、だったんだ・・・ | dame, datta nda... | Ah, that was no good... |
ピアス開けようよっ。お揃いで | piasu akeyou yo. osoroi de | Let’s get matching piercings. |
私が消えたら・・・どうする? | watashi ga kietara... dou suru? | If I disappeared...what would you do? |
なに、言ってるの? | nani, itteru no? | What are you saying? |
・・・今までありがとう | ...ima made arigatou | ...thank you for everything |
ほんと、馬鹿みたいな生き方しかできないんだね | honto, baka mitai na ikikata shika dekinai nda ne | Really, I’m only able to live life like a fool, huh |
なにもかもが嘘だらけだったのかな・・・ | nanimokamo ga uso darake datta no kana... | Was everything up til now just filled with lies, I wonder... |
声を震わせ僕の腕に強くしがみつく | koe o furuwase boku no ude ni tsuyoku shigamitsuku | With a quivering voice you tightly cling to my arm |
もういっそこの手掴んで | mou isso kono te tsukande | So much so I want to grab these hands and |
沈みたい | shizumitai | sink away |
馬鹿みたいな生き方しか出来なかったんだ | baka mitai na ikikata shika dekinakatta nda | I was only able to live life like a fool |
君の針が刺さったまま毒がまわり続ける | kimi no hari ga sasatta mama doku ga mawaritsuzukeru | The poison from your piercing thorns continues to flow through me |
誰かの特別にはなれない きっと | dareka no tokubetsu ni hanarenai kitto | I could never become special to someone, for sure |
ここで僕は ただ漂う | koko de boku wa tada tadayou | here I am, simply drifting away |
English translation by CySubs
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Off vocal
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Reddit - Translation source