Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"auRelia"
Original Upload Date
December 06, 2015
Singer
GUMI
Producer(s)
TeishotokuP (music, lyrics, movie)
Views
100,000+ (NN), 65,000+ (YT), 2,100+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
楽しいふりをして、本当は冷めている tanoshii furi o shite, hontou wa samete iru I pretend to have fun, but really I’m feeling blue
諦めたふりをして、何ひとつ諦めきれてないんだ akirameta furi o shite, nan hitotsu akiramekiretenai nda I pretend to have given up on it, but I can’t completely abandon a single thing
悲しいふりをして、心で嘲笑って kanashii furi o shite, kokoro de azawaratte I pretend to be sad, but scoff in my heart
傷ついたふりをして、悦に浸ってみたりする kizutsuita furi o shite, etsu ni hitatte mitari suru and pretend to be hurt, but also try to be pleased

すぐ手に入れるから大事にしなくなるんだね sugu te ni ireru kara daiji ni shinaku naru nda ne Since I can easily grab hold of it, it’ll become something I take for granted, won’t it
気づけばゴミ溜まり大事なものって何だっけ kizukeba gomi tamari daiji na mono tte nan dakke When I think about it, what heap of garbage is it that’s so important to me?
一人を選んでは二人で居たいと願い続ける hitori o erande wa futari de itai to negaitsuzukeru In choosing to be alone, I continue to wish, “I want us to be together”
そんな矛盾の繰り返し sonna mujun no kurikaeshi So repeats my contradictory feelings

「馬鹿みたいな生き方しかできないんだね」って "baka mitai na ikikata shika dekinai nda ne" tte “You’re only able to live life like a fool, huh,” you laughed
君は笑って遠くから両手を振った kimi wa waratte tooku kara ryoute o futta and waved your hands from afar
誰かの特別にはなれないきっと dareka no tokubetsu ni hanarenai kitto I could never become special to someone, for sure
ここで僕は ただ漂う koko de boku wa tada tadayou here I am, simply drifting away

朝陽が昇っては夕闇に飲まれて asahi ga nobotte wa yuuyami ni nomarete The morning sun rises and is swallowed by the night
色づいた林檎だってすぐ腐って落ちる irozuita ringo datte sugu kusatte ochiru It’s an apple of colors that soon rots and falls down
昨日の真実が今日ドロドロの嘘になって kinou no shinjitsu ga kyou dorodoro no uso ni natte Yesterday’s reality becomes today’s muddled lies
変わらないものはない。確かに信じられるものも kawaranai mono wa nai. tashika ni shinjirareru mono mo There is nothing that doesn’t change. Even the things we firmly believe in

知らないふりをして、波間をたゆたう海月のように shiranai furi o shite, namima o tayutau kurage no you ni I fake ignorance, and like an Aurelia swaying back and forth with the waves
このまま溶けてゆきたい kono mama tokete yukitai I want to keep melting away like this

「ありきたりな台詞しか言えないんだね」って "arikitari na serifu shika ienai nda ne" tte “You can’t say anything other than your usual lines, huh,” you laughed
君は笑って遠くから両手を振った kimi wa waratte tooku kara ryoute o futta and waved your hands from afar
誰かの特別にはなれない きっと dareka no tokubetsu ni hanarenai kitto I could never become special to someone, for sure
ここで僕はただ漂う koko de boku wa tada tadayou here I am, simply drifting away

私さ。今日ここに来たら会えるんじゃないかって、 watashi sa. kyou koko ni kitara aeru nja nai ka tte, Hey, I...could I meet with you if I came here today?
だめ、だったんだ・・・ dame, datta nda... Ah, that was no good...
ピアス開けようよっ。お揃いで piasu akeyou yo. osoroi de Let’s get matching piercings.
私が消えたら・・・どうする? watashi ga kietara... dou suru? If I disappeared...what would you do?
なに、言ってるの? nani, itteru no? What are you saying?
・・・今までありがとう ...ima made arigatou ...thank you for everything
ほんと、馬鹿みたいな生き方しかできないんだね honto, baka mitai na ikikata shika dekinai nda ne Really, I’m only able to live life like a fool, huh

なにもかもが嘘だらけだったのかな・・・ nanimokamo ga uso darake datta no kana... Was everything up til now just filled with lies, I wonder...
声を震わせ僕の腕に強くしがみつく koe o furuwase boku no ude ni tsuyoku shigamitsuku With a quivering voice you tightly cling to my arm
もういっそこの手掴んで mou isso kono te tsukande So much so I want to grab these hands and
沈みたい shizumitai sink away

馬鹿みたいな生き方しか出来なかったんだ baka mitai na ikikata shika dekinakatta nda I was only able to live life like a fool
君の針が刺さったまま毒がまわり続ける kimi no hari ga sasatta mama doku ga mawaritsuzukeru The poison from your piercing thorns continues to flow through me
誰かの特別にはなれない きっと dareka no tokubetsu ni hanarenai kitto I could never become special to someone, for sure
ここで僕は ただ漂う koko de boku wa tada tadayou here I am, simply drifting away

English translation by CySubs

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement