FANDOM


Atheism
Song title
"Atheism"
Original Upload Date
Apr.2.2012
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
narushima (music, lyrics)
Yusura Rin (video)
Views
16,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
咲かない花に思慮の水 sakanai hana ni shiryo no mizu That ray of hope is like the water that irrigates an unbloomed flower,
一縷(いちる)の願いこめて ichiru no negai komete Make a fleeting wish
朽ちるはずの希望を kuchiru hazu no kibou o and don’t let go
胸に抱きしめて mune ni dakishimete of those dying dreams.

一万人の人々の声を聞いたら ichiman nin no hitobito no koe o kiitara When you hear the voices of 10,000 people,
何が正しいかなんて nani ga tadashii ka nante Even someone like me
自分でも分からなくなる jibun demo wakaranaku naru can start to lose track of what’s right.
ただ一つの希望や願いの類(たぐい)は tada hitotsu no kibou ya negai no tagui wa Why my hopes and dreams get drawn
他愛のない現実に引き寄せられるのだろうか taai no nai genjitsu ni hikiyose rareru no darou ka to this absurd reality?

何処からともなく聞こえる doko kara tomo naku kikoeru Out of nowhere, I hear a voice
その声は「仮初(かりそめ) の future」 sono koe wa "karisome no future" speaking of a transient future
自ら息をひそめ時を刻んでゆく mizukara iki o hisome ji o kizandeyuku Holding my breath as the time passes by…
(きし)んだ四肢を支え kishin da shishi o sasae The weak limbs that support me
真の背を押す声の支配者は shin no se o osu koe no shihaisha wa are getting crushed by the leader of those oppressing voices
薄れない過去 usurenai kako The past doesn’t simply fade away

知らない自身に shiranai jishin ni Even when I’m driven
問いかけて toikakete by the urge
その意を叩きだしても sono i o hatakidashite mo to question my unknown self
目に映る真実は me ni utsuru shinjitsu wa The truth reflected on my eyes
空虚と楽園 kuukyo to rakuen becomes a void and a paradise at the same time
確かなものに tashikana mono ni despite me being able
触れるなら fureru nara to touch
自分自身さえも jibun jishin sae mo real things
切り捨て身を投じて kirisute mi o toujite Should I confess this
懺悔をすべきか zange o subeki ka and throw myself to the wolves?

百万人の希望集め平たく伸ばせば hyakuman nin no kibou atsume hirataku no baseba If I could gather and examine the hopes of 1,000,000 persons
自分と同じ希望がその中に1つはあるのか jibun to onaji kibou ga sono naka ni hitotsu wa aru no ka Would I be able to find one that’s the same as mine?
降り続ける雨の中で一人たそがれ furitsuzukeru ame no naka de hitori tasogare Wandering alone into the rainy dusk
自分の意味や存在理由を求めて歩いた jibun no imi ya sonzai riyuu o motomete aruita I kept walking seeking my own meaning and a reason to exist

過去は未来を定め kako wa mirai o sadame The past establishes the future
未来は今を動かす remainder mirai wa ima o ugokasu remainder and the future moves the present remainder
十六進の謎を解き明かす juuroku shin no nazo o tokiakasu Like a key that resolves
鍵のよう kagi no you a hexadecimal mystery
天に(てのひら)かざして ten ni tenohira kazashite Raised the palm of my hands to the heavens
ゆれる思いを魂に変えた yureru omoi o tamashii ni kaeta and changed those deeply held beliefs
最期の光 saigo no hikari …it was the light of those last moments

絶対唯一 zettai yuiitsu The absolute
道はただ michi wa tada and only path
自分を切り開いて jibun o kirihiraite is going directly through myself
いつの間にか一歩を itsu no ma ni ka ippo o Suddenly I realized that I walked
千に昇華した sen ni shouka shita thousands of steps since that first one
見えない場所に mienai basho ni Several light signposts
幾つもの ikutsu mono direct me
光の道しるべ hikari no michishirube to hidden places
どこまでも遠くへ doko made mo tooku e Even then, I feel like I can go on
進める気がした susumeru ki ga shita and reach even further

神は「惑わす者」 kami wa "madowasu mono" God is a "deceiver"
ふり返る前に furi kaeru mae ni I realize this when I look back
頭叩け 自分を見ろ atama hatake jibun o miro at myself

咲かない花に思慮の水 sakanai hana ni shiryo no mizu That ray of hope is like the water that irrigates an unbloomed flower
一縷(いちる)の願いこめて ichiru no negai komete Make a fleeting wish
朽ちるはずの希望を kuchiru hazu no kibou o and don’t let go
胸に抱きしめて mune ni dakishimete of those dying dreams,
確かなものに tashikana mono ni Despite me being
触れるなら fureru nara able to
自分自身さえも jibun jishin sae mo touch solid things
切り捨て身を投じて kirisute mi o toujite Should I confess this
懺悔をすべきか zange o subeki ka and throw myself to the wolves

未知なる理想像 michinaru risouzou The meaning:
その意味を sono imi o that unknown ideal
自ら強い意志で mizukara tsuyoi ishi de With the force of my own volition,
手にすること te ni suru koto I will obtain it
答えは必ず kotae wa kanarazu The answers will come slowly
ゆっくりと yukkuri to but certainly
儚く羽を閉じて hakanaku hane o tojite Close those fleeting wings
私を認める watashi o mitomeru so you can recognize me

English translation by FiRez

External LinksEdit