![]() | |||
Song title | |||
"Artemis" | |||
Original Upload Date | |||
January 2, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
spectacleP (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
150,852 (NN), 13,000+ (PP), 52,000+ (YT), 7,100+ (YT, Golden period) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / piapro Broadcast YouTube Broadcast Golden period: YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
A song sung by the moon about the earth leaving the solar system taking the moon with it. In Greek mythology, Artemis became the goddess of the moon. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ある日僕を照らしていた | aru hi boku o terashite ita | One day, the light of the sun |
太陽の光が消えた | taiyou no hikari ga kieta | that had illuminated me vanished. |
僕は僕を見失って闇に消えた | boku wa boku o miushinatte yami ni kieta | I lost sight of myself and vanished in the dark. |
ぐるぐる回る軌道線 | guruguru mawaru kidousen | Following the same orbit round and round |
変わらない日々をすごし | kawaranai hibi o sugoshi | day after day nothing ever changed |
自分ひとりで光るほど強くなかった | jibun hitori de hikaru hodo tsuyoku nakatta | and I wasn't strong enough to shine by myself. |
傷だけは見せないようにと | kizu dake wa misenai you ni to | So at least as not to show my wounds |
強がりをしていた | tsuyogari o shite ita | I acted tough. |
傷つかない強さなど | kizutsukanai tsuyosa nado | I didn't think of seeking |
求めようと思わなかった | motomeyou to omowanakatta | a strength that doesn't hurt. |
ある日僕を見守っていた | aru hi boku o mimamotte ita | One day, the stars of the sky |
空の星が消えていった | sora no hoshi ga kiete itta | that watched over me went away. |
気にした事も無かったのに | ki ni shita koto mo nakatta no ni | Although nothing bothered me, |
寂しくなった | samishiku natta | I felt lonely. |
残ったのは見つめ続けた | nokotta no wa mitsumetsuzuketa | What was left was a world glistening blue |
蒼く輝く星だった | aoku kagayaku hoshi datta | at which I kept gazing. |
強い僕のままでいれた | tsuyoi boku no mama de ireta | I was able to stay strong |
たった一つの君だった | tatta hitotsu no kimi datta | when there was only one of you. |
僕が廻り出した軌道線は | boku ga mawaridashita kidousen wa | I'm sure the there was no mistake or anything |
間違ってなんか無いはずさ | machigatte nanka nai hazu sa | in the orbit I started to follow, |
今も隣に居る君だけは | ima mo tonari ni iru kimi dake wa | when even now, only you who are beside me |
強い僕だけを見ていて | tsuyoi boku dake o mite ite | are watching only a stronger me. |
暗いくらい宇宙の果て | kurai kurai uchuu no hate | At the ends of a dark, dark cosmos |
彷徨う連星 君と僕 | samayou rensei kimi to boku | a binary star wanders, you and I. |
君が隣に居るのなら | kimi ga tonari ni iru no nara | If I have you beside me, |
僕は変わる 照らす | boku wa kawaru terasu | I change, I shine. |
僕が光り 蒼い |
boku ga hikari aoi kimi mo | I shine, and you, the blue world, |
速度を上げ廻り出した | sokudo o age mawaridashita | increased your speed and started to turn. |
僕が光る 君も光る | boku ga hikaru kimi mo hikaru | I shine; you shine too. |
キラキラ 音をたてる | kirakira oto o tateru | We make a sparkling sound. |
星が | hoshi ga | The stars, |
海が | umi ga | the sea, |
空が | sora ga | the sky, |
木々が | kigi ga | the trees, |
花が | hana ga | the flowers, |
鳥が | tori ga | the birds, |
風が | kaze ga | the wind, |
水が | mizu ga | the water, |
人が | hito ga | people, |
君が | kimi ga | you, |
僕自身が | boku jishin ga | I myself ... |
全てが音をたてる | subete ga oto o tateru | everything makes a sound. |
僕が歌いだしたこの星は | boku ga utaidashita kono hoshi wa | This world I burst into song about |
まだ暗いままだけれど | mada kurai mama dakeredo | is still dark, but |
今も隣に居る君だけは | ima mo tonari ni iru kimi dake wa | only you who are beside me even now |
強い僕だけを見ていて | tsuyoi boku dake o mite ite | keep watching a stongrer me. |
僕が描き出した軌道線は | boku ga egakidashita kidousen wa | The orbit that I started to make |
この先も続くだろう | kono saki mo tsuzuku darou | will doubtless continue into the future. |
消えてしまった光の分も | kiete shimatta hikari no bun mo | For however much light ended up vanishing |
僕は 強く 光るから | boku wa tsuyoku hikaru kara | is how much stronger I shine. |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured in the following albums:
- Golden period
External Links
- piapro - Off-vocal
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB