Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Arpeggio.jpg
Song title
"Arpeggio"
Original Upload Date
Jun.20.2009
Rebuild: Jan.11.2013
Singer
Hatsune Miku
Fukase
Producer(s)
AVTechNO! (music, lyrics)
Kazune (illus., Rebuild ver.)
Views
54,000+
Rebuild ver: 20,000+ (NN), 55,000+ (YT)
Links
YouTube Broadcast
Rebuild: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
僕たちが奏でる言葉はメロディー bokutachi ga kanaderu kotoba wa merodii The words we play are a melody [1]
それに響くメロディーが太陽の未来 sore ni hibiku merodi ga taiyou no mirai The melody reverberating in them is the future of the sun
木霊のように聞こえたとしてもそれは kodama no you ni kikoeta to shite mo sore wa Even if it sounded like an echo
アルペジオの想い出に刻まれた...「言葉」 arupejio no omoide ni kizamareta… “kotoba” memories of an arpeggio are inscribed ... "Words" [2]

太陽が東から奏でる未来 taiyou ga higashi kara kanaderu mirai The future that the sun plays from the east
僕たちはその未来を歩いてる bokutachi wa sono mirai wo aruiteru It's the future we walk
それぞれの世界が奏でるメロディー sorezore no sekai ga kanaderu merodii It's the melody each of our worlds plays
不揃いでも ひとつひとつ輝いているよ。 fuzoroi demo hitotsu hitotsu kagayaite iru yo. They are uneven but one by one they glisten, you know.

僕たちが交わす言葉は bokutachi ga kawasu kotoba wa The words we exchange
緑に還すアルペジオ midori ni kaesu arupejio are an arpeggio that returns to green
南の風に流されて どこまでも... minami no kaze ni nagasarete doko made mo... flowing endlessly in the southerly wind

太陽が奏でる音色は taiyou ga kanaderu neiro wa The tone that the sun plays
僕たちが記した言葉以外 bokutachi ga shirushita kotoba igai even if it cannot play anything
奏でないモノだとしたら kanadenai mono da to shitara other than the words we noted down
リズムに乗せていつまでも rizumu ni nosete itsumade mo is carried by the rhythm forever.

僕たちが奏でる言葉はメロディー bokutachi ga kanaderu kotoba wa merodii The words we play are a melody
それに響くメロディーが太陽の未来 sore ni hibiku merodi ga taiyou no mirai The melody reverberating in them is the future of the sun
木霊のように聞こえたとしてもそれは kodama no you ni kikoeta to shite mo sore wa Even if it sounded like an echo
アルペジオの想い出に刻まれた...「言葉」 arupejio no omoide ni kizamareta… “kotoba” memories of an arpeggio are inscribed ... "Words"

君たちが毎日 笑顔でいつも kimitachi ga mainichi egao de itsumo You are all always smiling every day[3]
話をしていることで hanashi o shite iru koto de By talking
緑は奏ではじめ 川を流れて midori wa kanade hajime kawa o nagarete green begins to play and flows down the river
ひとつのリズムになりゆく hitotsu no rizumu ni nari yuku turning into a single rhythm

僕たちが奏でる言葉は願い bokutachi ga kanaderu kotoba wa negai The words we play are a wish
それに響く太陽が未来を sore ni hibiku taiyou ga mirai o The sun that reverberates in them plays the future
奏でるとともに 僕たちがその未来を kanaderu to tomoni bokutachi ga sono mirai o along with which we walk in that future
歩いていることが aruite iru koto ga Our walk is

自然な和音(カタチ)の Arpeggio shizen na katachi no Arpeggio an arpeggio with the shape of nature

English translation by ElectricRaichu

Notes[]

  1. The original version omitted the first verse.
  2. Arpeggio is a musical term referring to a chord whose notes are played in succession rather than simultaneously.
  3. Original version says "Bokutachi ga ..." = "We are always ..."

Discography[]

The Rebuild version was featured on the following album:

The Thanks remix was featured on the following album:

A version featuring Fukase was featured on the following album:

  • INCOHERENT

External Links[]

Advertisement