Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Answer by 7900gen
Song title
"Answer"
Original Upload Date
May.17.2013
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
7900gen (a.k.a. gen) (lyrics, music)
Tsumu (illust.)
Views
6,400+ (NN), 900+ (PP), 300+ (YT), 50+ (SC)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his website.
!
Japanese Romaji English
落ちていく夕陽 目の前に広がる Ochite yuku yūhi me no mae ni hirogaru The setting sun spreads out before my eyes.
時間の大きさが 胸を締めつける Jikan no ōkisa ga mune o shimetsukeru The magnitude of time presses upon me.
季節は巡り 世界も巡る Kisetsu wa meguri sekai mo meguru Seasons turn; the world turns too.
だけど私は ひとり残され Dakedo watashi wa hitori nokosare I, however, am left alone,
動けないままで たたずむ ただ ugokenai mama de tatazumu tada unable to move, merely standing still.

舞い落ちる 花びらの下 Maiochiru hanabira no shita Beneath the petals fluttering down,
今も憶えていますか? あの日の約束 ima mo oboete imasu ka? ano hi no yakusoku do you still remember the promise we made that day?
もう二度と 戻れぬ私は Mō nidoto modorenu watashi wa Unable ever to return, I
あの場所へ帰りたいと 泣くのです ano basho e kaeritai to naku no desu weep that I want to go back there.

やがて雪は溶け 柔らかな光 Yagate yuki wa toke yawaraka na hikari Before long the snow melts and soft light
降り注ぐ場所に 導かれていた furisosogu basho ni michibikarete ita pours down on the place to where I was led,
大切なものが 増えていく いま taisetsu na mono ga fuete'ku ima now that there are more people that I care about.

せせらぎに 浮かべた笹舟 Seseragi ni ukabeta sasabune The toy boat I floated in the creek,
すぐに見えなくなって 流れて消えてく sugu ni mienaku natte nagarete kiete'ku soon disappears from sight, carried off by the stream.
優しさに 囲まれ私は Yasashisa ni kakomare watashi wa Surrounded by kindness, I laugh
流されても仕方ないねって 笑うんです nagasarete mo shikata nai ne tte warau n desu that there's nothing I can do about it even if it's carried off.

生まれては消えてゆく Umarete wa kiete yuku As soon as one is born, one starts fading away.
悲しみ喜び響き合って Kanashimi yorokobi hibikiatte Sadness and joy echo with each other
この世界をつくる kono sekai o tsukuru and form this world.

いつの日か この痛み消えても Itsu no hi ka kono itami kiete mo Though one day this pain disappear,
あなたは許してくれますか? あの日と同じく anata wa yurushite kuremasu ka? ano hi to onajiku will you forgive me as you did that day?
流されて それでも私は Nagasarete soredemo watashi wa Though carried off, even so, I
かけがえない人たちと 生きてゆきます kakegae nai hitotachi to ikite yukimasu will go on living with people I could never replace.

この灯火きえるまで 生きてゆきます Kono tomoshibi kieru made ikite yukimasu

Until this light goes out, I will go on living.


それが私の 答えなんです Sore ga watashi no kotae na n desu

That is my answer.

English translation by ElectricRaichu

External Links

Advertisement