![]() | |||
Song title | |||
"Anemone" | |||
Original Upload Date | |||
October 15, 2021 | |||
Singer | |||
KAFU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
9,500+ (NN), 100,000+ (YT), 3,800+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
Image song for the book 捜し物屋まやま (Sagashimonoya Mayama). |
Alternate Version
![]() |
Sanagara Sakana's version |
Upload date: October 15, 2021 |
Featuring: Sanagara Sakana |
Producer(s): REISAI (music, lyrics) 穂積 (illustration) XI (video) |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
海の音 あの街の匂い | umi no oto ano machi no nioi | The sound of the sea, the smell of that town |
きみを探して生まれてきたの | kimi o sagashite umarete kita no | I was born searching for you |
雨の音 朝の匂い | ame no oto asa no nioi | The sound of rain, the smell of morning |
溢れた珈琲 | koboreta koohii | Spilled coffee |
空調と健やかな呼吸 | kuuchou to sukoyaka na kokyuu | Air conditioning and healthy breathing |
金曜日の夜は外食にしようって笑う | kinyoubi no yoru wa gaishoku ni shiyou tte warau | Smiling while proposing we go out to eat Friday night |
そんな毎日が愛おしい | sonna mainichi ga itooshii | Those days were precious |
沈む 醒めていく | shizumu samete iku | I sink, coming to my senses |
この星は馬鹿げている | kono hoshi wa bakagete iru | This planet is absurd |
ほんとうの言葉なんてどこにもない | hontou no kotoba nante doko ni mo nai | There aren’t any true words anywhere |
正しい生活の匂いや音や感触を | tadashii seikatsu no nioi ya oto ya kanshoku o | Ahh, I want to search for the smell, sound, and feeling |
ああきみと捜したいの | aa kimi to sagashitai no | of the right way to live with you |
幸を捜す いたいけな惑い | kou o sagasu itaike na madoi | I search for happiness, an innocent delusion |
邪魔をしないで | jama o shinaide | Don’t get in my way |
アネモネが檸檬色に咲く | anemone ga remon iro ni saku | An anemone blooms in a lemon color |
ねえそんなつらいなら手を握って | nee sonna tsurai nara te o nigitte | Hey, if it’s that painful then hold my hand |
笑わせてあげる | warawasete ageru | I’ll make you laugh |
かわいそうね ゆるしてね | kawaisou ne yurushite ne | You poor thing, please forgive me |
リーチがかかる剣呑な様相 | riichi ga kakaru kennon na yousou | A perilously risky situation |
あれもこれもそれもって云って | are mo kore mo sore mo tte itte | Saying this and that |
なんて節操がない! | nante sessou ga nai! | You’ve got no principles! |
ねえそんな夢見ているきみは嫌い | nee sonna yumemite iru kimi wa kirai | You know, I hate the you who dreams such dreams |
そんな毎日なら要らない | sonna mainichi nara iranai | I don’t need those kinds of days |
滲む 笑ってしまう | nijimu waratte shimau | It seeps, I smile |
ごめんね真白いマイヒーロー | gomen ne mashiroi mai hiiroo | I’m sorry, my pure white hero |
差し込むような肺臓の痛みも | sashikomu you na haizou no itami mo | Hey, stylishly sing praise of |
お洒落に謳ってほら | oshare ni utatte hora | the piercing pain in your lungs too |
繊細なレトリックで | sensai na retorikku de | With a subtle rhetoric |
ああ残念 | aa zannen | Ahh, too bad, |
間違っている | machigatte iru | you’re wrong |
本音で話してくれ | honne de hanashite kure | Please be honest with me, |
揺蕩う真白いマーメイド | tayutau mashiroi maameido | drifting pure white mermaid |
モノローグ | monoroogu | (monologue) |
なにも義務感だけじゃない | nani mo gimukan dake ja nai | It’s not just about a sense of obligation |
答えがほしくてさ | kotae ga hoshikute sa | I just want some answers |
首筋に触れてしまったんだ | kubisuji ni furete shimattan da | I touched the back of your neck |
「ねえ僕を捨てないで」 | "nee boku o sutenaide" | “Please don’t throw me away” |
煙る 笑ってしまう | kemuru waratte shimau | It smolders, I smile |
僕らだって馬鹿げている | bokura datte bakagete iru | We’re absurd, too |
ほんとうの言葉なんて此処にもない | hontou no kotoba nante koko ni mo nai | There aren’t any true words here either |
正しい生活の匂いや音や感触を | tadashii seikatsu no nioi ya oto ya kanshoku o | Ahh, I want to search for the smell, sound, and feeling |
ああきみと捜したいの | aa kimi to sagashitai no | of the right way to live with you |
兄弟 ずっと捜してたよ | kyoudai zutto sagashiteta yo | Brother, I’ve been searching for you this whole time |
English translation by meeema
Discography
This song was featured on the following album: