Song title | |||
"Alone" | |||
Original Upload Date | |||
January 7, 2012 | |||
Singer | |||
SeeU | |||
Producer(s) | |||
Team. Hurihuri: kimpaksa (music) 45º (lyrics) Mongni (movie) | |||
Views | |||
2,000,000+ IA's version: 1,700+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
Japanese version |
Upload date: October 19, 2012 |
Featuring: SeeU |
Producer(s): Team. Hurihuri |
A Japanese version of the song.
|
Mandarin version |
Upload date: December 24, 2012 |
Featuring: Luo Tianyi |
Producer(s): Team. Hurihuri (music), Merlin (lyrics) |
A Mandarin version of the song.
|
IA's version |
Upload date: September 2, 2014 |
Featuring: IA |
Producer(s): Team. Hurihuri |
SC |
Lyrics
Korean | Romaja | Official English |
가로등 불빛 속에 나비는 매여 있고 | garodeung bulbit soge nabineun maeyeo itgo | A butterfly is blinded in the street lights |
바람은 다만 세상을 계속 비난하며 | barameun daman sesangeul gyesok binanhamyeo | The wind still continues to criticize the world |
그림자는 태양에 이별을 고하고 | geurimjaneun taeyange ibyeoreul gohago | The shadow kisses the sun goodbye |
앞질러 제 갈 길을 그저 가는 이 시간 | apjilleo je gal gireul geujeo ganeun i sigan | And again, everything starts to walk its own path in this time |
울지 말라고 내게 말해 줘 | ulji mallago naege malhae jwo | Please calm me down by saying "Don't cry" |
울어도 된다고들 하지만 | ureodo dwoendagodeul hajiman | Although people say "It's alright to cry" |
울지 말라고 말해준다면 | ulji mallago malhaejundamyeon | Although people tell me "Don't cry" |
조금 더 울고 싶어 질 것만 같은데 | jogeum deo ulgo sipeo jil geonman gateunde | I think I would be able to let all tears out |
울지 말라고 부디 말해 줘 | ulji mallago budi malhae jwo | I beg you to say "don't cry" to me |
울어도 좋다고들 하지만 | ureodo jotagodeul hajiman | Although people say "It's okay to cry" |
울지 말라고 해줄 사람 누군가 | ulji mallago haejul saram nugunga | But right now I wish for a person who could comfort me |
옆에 있어준다면 하는데 | yeope isseojundamyeon haneunde | By saying "don't cry" to me |
나는 왜 이토록 | naneun wae itorok | Who could tell me why am I |
혼자서 그저 걷고만 있는 건지 | honjaseo geujeo geotgoman inneun geonji | Wondering around in circles? |
길 잃은 마음은 홀로 망연히 비어 가는데 | gil ireun ma-eumeun hollo mangyeonhi bieo ganeunde | My lost mind is blankly becoming empty-headed |
이제 창 밖의 사람들이 하나 둘씩 사라지고 | ije chang bakkui saramdeuri hana dulssik sarajigo | Now people on the streets are disappearing one by one |
다만 남아 있는 무릎 위 놓여진 손 들어 | daman nama inneun mureup wi noyeojin son deureo | I operosely lift my hand up that was placed on my knee |
무심코 한쪽 눈을 가린 서로에게 달랐던 풍경 | musimko hanjjok nuneul garin seoro-ege dallatdeon punggyeong | And unconsiously hid my sight after all our point of view was so much different |
다시 이 거리엔 수천 개의 해와 달이 돌고 | dasi i georien sucheon gae-ui haewa dari dolgo | And again thousands of moons and suns orbit around the street |
나의 아픔보다 그들의 잠이 귀한 것을 알아 | naui apeumboda geudeurui jami gwihan geoseul ara | I also notice that their sleep is much more important than pain |
흐르지 못하고 흩어져 가는 감정 말라 가는 이 거리 | heureuji motago heuteojyeo ganeun gamjeong malla ganeun i geori | My mind clogs and shatters, the city dries up |
울지 말라고 제발 말해 줘 | ulji mallago jebal malhae jwo | Please tell me "don't cry" |
울어도 좋다고들 하지만 | ureodo jotagodeul hajiman | Although people say "it's okay to cry" |
울지 말라고 해줄 사람 | ulji mallago haejul saram | Right now i wish for a person who could accompany me |
누군간 내 곁을 지켜준다면 하는데 | nugungan nae gyeoteul jikyeojundamyeon haneunde | By saying "don't cry" |
혼자 남겨져버린 | honja namgyeojyeobeorin | Feelings that are left alone |
오갈 곳 없는 이 감정들은 마치 | ogal got eomnneun i gamjeongdeureun machi | With nowhere to go |
흐르지 못하는 보랏빛 하늘로 피어나는데 | heureuji motaneun boratbit haneullo pieonaneunde | Is blooming into the clogged purple sky |
이제 갈라진 입술엔 나비도 쉬어 가질 않고 | ije gallajin ipsuren nabido swieo gajil anko | Now the butterfly does not rest on parced lips |
다만 울 곳을 찾아 헤메이는 날 비추는 | daman ul goseul chaja hemeineun nal bichuneun | The lonesome moon shines on me |
어딘가 외로워 보이는 희미하게 뜬 저 저녁달 | eodinga oerowo boineun huimihage tteun jeo jeonyeokdal | While I'm lost searching for a place to cry |
다시 이 거리는 내게 낯설게만 놓여 있고 | dasi i georineun naege nasseolgeman noyeo itgo | And again this street is unfamiliary placed for myself |
나를 대신해 울어주는 쇼원도의 잔상 | nareul daesinhae ureojuneun showindoui jansang | My tears replaced on the show window's reflection |
하지만 그 모습 조차도 아무도 알지 못하고 지나쳐 간 이거리 | hajiman geu moseup jochado amudo alji motago jinachyeo gan igeori | Even though the street walks away as no one takes notice |
알아요 도시의 위로는 내게 가볍기만 한 걸 | arayo dosiui wironeun naege gabyeopgiman han geol | I know the few words of city's consolation mean nothing to me |
그래도 어째서 나는 또 기다리고 있는지 (아아아~) | geuraedo eojjaeseo naneun tto gidarigo inneunji (aaa~) | Even so, why am I still waiting on the same spot? (Aaah~) |
그저 이해해주길 바라는 것은 아니라고 | geujeo ihaehaejugil baraneun geoseun anirago | I don't necessarily want people to understand me |
다만 누구라도 옆에 있어주면 하는 마음과 | daman nugurado yeope isseojumyeon haneun ma-eumgwa | All I want is someone who could stand next to me |
그런 소망 따라 흩날리는 무수한 나비 | geureon somang ttara heunnallineun musuhan nabi | As I make the hope many butterflies scatter around the street |
다시 이 거리엔 수천 개의 해와 달이 지고 | dasi i georien sucheon gae-ui haewa dari jigo | And again thousands of moons and suns set around this street |
나의 아픔보다 당신의 잠이 귀한 것을 알아 | naui apeumboda dangsinui jami gwihan geoseul ara | I also notice that your sleep is much more important than my pain |
흐르지 못하고 흗어져 가는 마음과 말라만 가버리는 나 | heureuji motago heuteojyeo ganeun ma-eumgwa mallaman gabeorineun na | I parch up as my mind clogs and shatters |
Chinese | Pinyin | |
被路灯迷住风中不停旋转的蝴蝶 | bèi lùdēng mí zhù fēng zhōng bù tíng xuánzhuǎn de húdié | |
风在继续斯吟 职责这个冷酷世界 | fēng zài jìxù sī yín zhízé zhège lěngkù shìjiè | |
影子只是轻轻跟太阳道别 | yǐngzi zhǐshì qīng qīng gēn tàiyáng dàobié | |
街角处 静悄悄的抽离 消失不见 | jiējiǎo chù jìng qiāoqiāo de chōu lí xiāoshī bùjiàn | |
希望有人告诉我不要哭 | xīwàng yǒurén gàosù wǒ bùyào kū | |
但每一句都在说可以哭 | dàn měi yījù dōu zài shuō kěyǐ kū | |
如果有人跟我说不要哭 | rúguǒ yǒurén gēn wǒ shuō bu yào kū | |
听过以后眼泪也许更抑制不住 | tīngguò yǐhòu yǎnlèi yěxǔ gèng yìzhì bù zhù | |
希望有人告诉我不要哭 | xīwàng yǒurén gàosù wǒ bùyào kū | |
但每一句都在说可以哭 | dàn měi yījù dōu zài shuō kěyǐ kū | |
如果是你对我轻声说不要哭 | rúguǒ shì nǐ duì wǒ qīngshēng shuō bu yào kū | |
那安慰是我一生的幸福 | nà ānwèi shì wǒ yīshēng de xìngfú | |
为在何这世上 | wèi zài hé zhè shìshàng | |
只有没归宿的我 独自在彷徨 | zhǐyǒu méi guīsù de wǒ dúzì zài fǎnghuáng | |
孤单 迷失的路太长 | gūdān míshī de lù tài zhǎng | |
看不清太阳酒的光 | kàn bù qīng tàiyáng jiǔ de guāng | |
望向窗外 人群过眼云烟般消逝霓虹尽头 | wàng xiàng chuāngwài rénqún guòyǎnyúnyān bān xiāoshì ní hóng jìntóu | |
抓不住它 缓缓举起浸满孤寂的双手 | zhuā bù zhù tā huǎn huǎn jǔ qǐ jìn mǎn gūjì de shuāngshǒu | |
遮住一只眼 所有的景象不过只是阵烟雾 | zhē zhù yī zhī yǎn suǒyǒu de jǐngxiàng bùguò zhǐshì zhèn yānwù | |
脚下的路 踏过逝去的时光仍义无反顾 | jiǎoxià de lù tàguò shìqù de shíguāng réng yìwúfǎngù | |
知道你彻夜难眠 心如跳动音符 无法倾诉 | zhīdào nǐ chèyè nán mián xīn rú tiàodòng yīnfú wúfǎ qīngsù | |
窒息的情绪 | zhìxí de qíngxù | |
慢慢 慢慢走完了这段枯萎的马路 | màn man màn man zǒu wánliǎo zhè duàn kūwěi de mǎlù | |
希望有人告诉我不要哭 | xīwàng yǒurén gàosù wǒ bùyào kū | |
但每一句都在说可以哭 | dàn měi yījù dōu zài shuō kěyǐ kū | |
如果我还期待你的一句不要哭 | rúguǒ wǒ huán qídài nǐ de yījù bùyào kū | |
未来能否将你拥入坏中 | wèilái néng fǒu jiāng nǐ yōng rù huài zhōng | |
一个人孤独迷惘 | yīgè rén gūdú míwǎng | |
双眼已分辨不清方向 抬头仰望 | shuāngyǎn yǐ fēnbiàn bù qīng fāngxiàng táitóu yǎngwàng | |
紫色天空仿佛停滞 无法流淌 | zǐsè tiānkōng fǎngfú tíngzhì wúfǎ liú tǎng | |
游离并晃荡 | yóulí bìng huàngdang | |
两饱和了路面 灯下挣扎的蝴蝶没停歇 | liǎng bǎohéle lùmiàn dēng xià zhēngzhá de húdié méi tíngxiē | |
朦胧空气中依稀感受到月光倾泻 | ménglóng kōngqì zhòng yīxī gǎnshòu dào yuèguāng qīngxiè | |
照射着 不停哭泣的我 就站在你身后的角落 | zhàoshèzhe bù tíng kūqì de wǒ jiù zhàn zài nǐ shēnhòu de jiǎoluò | |
突然不敢相信曾经无比繁华的这段路 | túrán bù gǎn xiāngxìn céngjīng wúbǐ fánhuá de zhè duàn lù | |
四周竟然没有那些欢笑便得荒芜 | sìzhōu jìngrán méiyǒu nàxiē huānxiào biàn dé huāngwú | |
我的泪 未免显得突兀 | wǒ de lèi wèimiǎn xiǎndé túwù | |
无人经过 我回头看想来时的路 | wú rén jīngguò wǒ huítóu kàn xiǎnglái shí de lù | |
刹那间 | chànà jiān | |
喧嚣般的安慰不过如此冷淡轻浮 | xuānxiāo bān de ānwèi bùguò rúcǐ lěngdàn qīngfú | |
为何我还在伫立 静静等待灯火阑珊处 | wèihé wǒ hái zài zhùlì jìng jìng děngdài dēnghuǒ lánshān chù | |
啊! | a! | |
你是否会明白这种感受我从来未奢求 | nǐ shìfǒu huì míngbái zhè zhǒng gǎnshòu wǒ cónglái wèi shēqiú | |
即便是如此也希望你能将我默默守候 | jíbiàn shì rúcǐ yě xīwàng nǐ néng jiāng wǒ mòmò shǒuhòu | |
就想那只失去方向的蝴蝶一样飞舞 | jiù xiǎng nà zhǐ shīqù fāngxiàng de húdié yīyàng fēiwǔ | |
脚下的路 踏过逝去的时光却无法倒流 | jiǎoxià de lù tàguò shìqù de shíguāng què wúfǎ dàoliú | |
知道你彻夜难眠 心如跳动音符 无法倾诉 | zhīdào nǐ chèyè nán mián xīn rú tiàodòng yīnfú wúfǎ qīngsù | |
失落的心再无勇气追寻 收起双翼 | shīluò de xīn zài wú yǒngqì zhuīxún shōu qǐ shuāngyì | |
蜷缩在枯萎的马路 | quánsuō zài kūwěi de mǎlù |
Japanese | Romaji |
街灯の光に迷い込んだチョウ | gaitou no hikari ni mayoikonda chou |
風が頻りに吹いている世界 | kaze ga shikiri ni fuite iru sekai |
かげはたいようにわかれをつげ、 | kage wa taiyou ni wakare o tsuge, |
追い越して流れて行く時間 | oikoshite nagarete yuku jikan |
「泣かないで」と言って欲しい | "nakanaide" to itte hoshii |
泣いても良いとしても | naite mo ii to shite mo |
「泣かないでね」と言ってくれたら | "nakanaide ne" to itte kuretara |
むしろ涙を誘うかもね | mushiro namida o sasou kamo ne |
「泣かないで」と言ってくれ | "nakanaide" to itte kure |
泣いても良いとしても | naite mo ii to shite mo |
「泣かないで」と言ってくれる誰か | "nakanaide" to itte kureru dareka |
側にいてくれれば。。。 | soba ni ite kurereba... |
どうして私は | doushite watashi wa |
独りで寂しく歩いてるのかな | hitori de sabishiku aruiteru no ka na |
当て所もなく | atedo mo naku |
彷徨っている心 | samayotte iru kokoro |
窓の外、人がどんどん通り過ぎて行く | mado no soto, hito ga dondon toorisugite iku |
膝の上に置いていた手を上げて | hiza no ue ni oite ita te o agete |
思わず片目を覆ったまま見た景色 | omowazu katame o ootta mama mita keshiki |
君と私にそれぞれ違って見えたよね | kimi to watashi ni sorezore chigatte mieta yo ne |
何千もの太陽が回わってるこの道に | nansen mono taiyou ga mawatteru kono michi ni |
流れなく、散らばっちゃう心 | nagarenaku, chirabacchau kokoro |
乾いてくこの道 | kawaiteku kono michi |
「泣かないで」と言ってくれ | "nakanaide" to itte kure |
泣いても良いとしても | naite mo ii to shite mo |
「泣かないで」と言ってくれる誰か | "nakanaide" to itte kureru dareka |
側にいてくれれば。。。 | soba ni ite kurereba... |
胸をおそったこの | mune o osotta kono |
行き場もない感情はまるで | ikiba mo nai kanjou wa marude |
流れない紫紺の空で | nagarenai shikon no sora de |
咲くようにね | saku you ni ne |
ひび割れた唇にはチョウも近寄らない | hibiwareta kuchibiru ni wa chou mo chikayoranai |
思いっきり泣ける場所がほしい | omoikkiri nakeru basho ga hoshii |
何と無く寂しく見える夕月夜と | nanto naku sabishiku mieru yuuzukiyo to |
この道には見慣れていないんだよ! | kono michi ni wa minarete inain da yo! |
私と一緒に泣いてくれるショーウインドーの残像 | watashi to issho ni naite kureru shoouindoo no zanzou |
その姿にさえ気付かずに通りすぎちゃうんだよね | sono sugata ni sae kizukazu ni toorisugichaun da yo ne |
わかるよ | wakaru yo |
都会ではなにかと疲れちゃうけれど | tokai de wa nanika to tsukarechau keredo |
私はずっと待ち焦がれてるんだよね | watashi wa zutto machikogareterun da yo ne |
Ah! | Ah! |
ぐずぐずするの | guzuguzu suru no |
ではないよ!どうかに | de wa nai yo! douka ni |
誰でも良いから私の側にいてほしい | dare demo ii kara watashi no soba ni ite hoshii |
そんな望みと舞い散る数多いチョウ | sonna nozomi to mai chiru kazuooi chou |
またこの道に沈んでいる太陽 | mata kono michi ni shizunde iru taiyou |
私の痛みより君の睡眠が大事でしょ | watashi no itami yori kimi no suimin ga daiji desho |
流れなく散らばっちゃう心と | nagarenaku chirabacchau kokoro to |
枯れ果てちゃう涙。。。 | kare hatechau namida... |
Discography
This song was featured on the following albums:
- SV01 SeeU’s 1st Compilation Album (Korean ver.) (album)
- SV01 SeeU’s 1st Compilation Album (Japanese ver.) (album)
- 梦的七次方 (Mèng de Qī Cìfāng) (album)
External Links
Unofficial
- Vocaloid Wiki
- VocaDB
- VocaDB - IA's version
- VocaDB - Tianyi's version
- ChorvaWorld - Japanese Lyrics Source