Song title | |||
"against the world" | |||
Original Upload Date | |||
May 10, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Yuzuhiko (music, lyrics)
Seiju Natsumegu (illustration) hazfirst (video) Jinja (piano) Sandai Guitar Damashii (guitar solo) Kurata Kurane (hyper media advisor) Kagome-P (mastering) | |||
Views | |||
54,000+ (NN), 900+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) / bilibili Broadcast (reprint) | |||
Description
"Rin-chan is an angel" |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
残酷な物語なら 結末を書き変えよう | zankoku na monogatari nara ketsumatsu o kakikaeyou | If the story is cruel, let's rewrite the ending, |
納得出来ない絵本 幼い頃からずっと | nattoku dekinai ehon osanai koro kara zutto | the picture book we could never agree with since we were children. |
もしも君を救うことが 出来るのなら世界中を | moshimo kimi o sukuu koto ga dekiru no nara sekaijuu o | If I could save you, then I don't care |
敵に回してもいいよ ほら手をとり行こう | teki ni mawashite mo ii yo hora te o tori yukou | if the entire world becomes my foe. Come, take my hand and let's go. |
誰かを憎んでも 幸せにはなれない | dareka o nikunde mo shiawase ni wa narenai | Even if you hate someone, you cannot attain happiness. |
許されなくても良いよ | yurusarenakute mo ii yo | It doesn't have to be allowed to me. |
この胸の想いが 世界を変える | kono mune no omoi ga sekai o kaeru | The feelings in my heart will change the world. |
決して結ばれることの無い | keshite musubareru koto no nai | We knew that our fate |
運命とわかっていた それでも歩き出した | unmei to wakatte ita soredemo arukidashita | is never to be joined. Yet we stepped forward. |
誓いを立て 剣を抜いた先に | chikai o tate ken o nuita saki ni | Make a vow: whatever future awaits us |
待つのはどんな未来 抗い続けよう | matsu no wa donna mirai aragaitsuzukeyou | at the end of our drawn sword, let's continue to fight. |
天を貫け against the world | ten o tsuranuke against the world | Pierce the heavens—against the world |
光を探して彷徨った 君の笑顔を守るため | hikari o sagashite samayotta kimi no egao o mamoru tame | I wandered about searching for the light so that I could protect your smile. |
悪魔と交わした契約 漆黒の交響曲(シンフォニー)奏で | akuma to kawashita keiyaku shikkoku no shinfonii kanade | I made a contract with the Devil, playing a pitch-black symphony. |
純白のドレスを纏い 盲目の天使は歌う | junpaku no doresu o matoi moumoku no tenshi wa utau | Wearing a snow-white dress a blind angel sings. |
相反する二つの火 残酷な運命 | aihan suru futatsu no hi zankoku na unmei | Two conflicting flames, a cruel fate. |
孤独じゃないことを 君が教えてくれた | kodoku ja nai koto o kimi ga oshiete kureta | I'm not alone, that's what you taught me. |
些細な障害なんて 乗り越えていくよ | sasai na shougai nante norikoete iku yo | Any trifling obstacles surely we'll go on overcoming them |
二人できっと | futari de kitto | together. |
重なり合う 願いが奇跡 | kasanariau negai ga kiseki | Our combined wish shall call forth a miracle. |
呼び起こすよ小さな この星を包み込む | yobiokosu yo chiisana kono hoshi o tsutsumikomu | It will envelop this small world. |
背負う傷は 君を守るために | seou kizu wa kimi o mamoru tame ni | The wounds I bear, inscribed that I may protect you, |
刻まれたこの証 君のその手を | kizamareta kono akashi kimi no sono te o | are the proof of this. For I will not let go |
離さないから grace the world | hanasanai kara grace the world | of your hand—grace the world |
決して結ばれることの無い | keshite musubareru koto no nai | We knew that our fate |
運命とわかっていた それでも歩き出した | unmei to wakatte ita soredemo arukidashita | is never to be joined. Yet we stepped forward. |
誓いを立て 剣を抜いた先に | chikai o tate ken o nuita saki ni | Make a vow: whatever future awaits us |
待つのはどんな未来 抗い続けよう | matsu no wa donna mirai aragaitsuzukeyou | at the end of our drawn sword, let's continue to fight. |
天を貫け against the world | ten o tsuranuke against the world | Pierce the heavens—against the world |
力の限り against the destiny | chikara no kagiri against the destiny | To the limit of our strength—against destiny |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following album: