![]() | |||
Song title | |||
"again" | |||
Original Upload Date | |||
August 10, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
12,000+ (NN), 1,300,000+ (YT), 10,00+ (NG) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Newgrounds Broadcast | |||
Description
A remix cover of the opening to Fullmetal Alchemist: Brotherhood. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
夢のつづき 追いかけていたはずなのに | yume no tsuzuki oikakete ita hazu nano ni | Though we should have been chasing the continuation of our dream |
曲がりくねった細い道人につまづく | magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku | We trip over people on this narrow, winding road |
あの頃みたいにって 戻りたいわけじゃないの | ano koro mitai ni tte modoritai wake ja nai no | Saying, "This is just like back then" doesn't mean I want to go back |
無くしてきた空を 探してる | nakushite kita sora o sagashiteru | I'm searching for the sky we lost |
わかってくれますように 犠牲になったような | wakatte kuremasu you ni gisei ni natta you na | I want you to understand, so stop making |
悲しい顔はやめてよ | kanashii kao wa yamete yo | A sad face like you're the victim |
罪の最後は涙じゃないよ | tsumi no saigo wa namida ja nai yo | Your sins don't end with tears - |
ずっと苦しく背負ってくんだ | zutto kurushiku soetteku nda | You will carry them in suffering forever |
出口見えない感情迷路に | deguchi mienai kanjou meiro ni | Who are you waiting for |
誰を待ってるの | dare o matteru no? | In this labyrinth of emotions with no seeable exit? |
白いノートに綴ったように | shiroi nooto ni tsuzutta you ni | I want to spit out the words more honestly, |
もっと素直に吐き出したいよ | motto sunao ni hakidashitai yo | Like writing in a blank notebook |
何から 逃れたいんだ 現実ってやつ | nani kara nogaretai nda genjitsu tte yatsu? | What are you wanting to escape from... this thing called reality? |
叶えるために 生きてるんだって | kanaeru tame ni ikiteru nda tte | It seems you've forgotten, in the middle of this night, |
忘れちゃいそうな 夜の真ん中 | wasurechaisou na yoru no mannaka | That we're living to make our wish come true |
無難になんて やってられないから | bunan ni nante yatterarenai kara | Because we won't be able to play it safe, |
帰る場所も無いの | kaeru basho mo nai no | We have no place to go back to |
この想いを消してしまうには | kono omoi o keshite shimau ni wa | You still have too long a life left |
まだ人生長いでしょ (I'm on the way) | mada jinsei nagai desho (I'm on the way) | To erase those feelings completely, don't you think? (I'm on the way) |
懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん | natsukashiku naru konna itami mo kangei jan | It takes me back, even pain like this is a welcome feeling |
謝らなくちゃいけないよね | ayamaranakucha ikenai yo ne | I really need to apologize, don't I? |
ああ, ごめんね | aa, gomen ne | Ah, I'm sorry |
うまく言えなくて | umaku ienakute | I've made you worry |
心配かけたままだったね | shinpai kaketa mama datta ne | Because I couldn't say it right |
あの日抱えた全部 あした抱える全部 | ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu | I carried everything back then, and I'll carry everything tomorrow |
順番つけたりは しないから | junban tsuketari wa shinai kara | I'm not going to make an order of them or anything |
わかってくれますように そっと目を閉じたんだ | wakatte kuremasu you ni sotto me o tojita nda | I want you to understand, so I quietly closed my eyes |
見たくないものまで 見えんだもん | mitakunai mono made mien da mon | And was able to see even things I didn't want to see |
いらないウワサにちょっと | iranai uwasa ni chotto | Which of those worthless rumors |
初めて聞く発言どっち | hajimete kiku hatsugen docchi | Did I hear first? |
二回合ったら友達だって? | nikai attara tomodachi da tte? | We're friends after meeting just twice? |
ウソはやめてね | uso wa yamete ne | Stop telling lies |
赤いハートが苛立つように | akai haato ga iradatsu you ni | It burns inside my body |
体の中燃えているんだ | karada no naka moete iru nda | Like my heart is red with irritation |
ホントは期待しているの | honto wa kitai shiten no | Does it really give you hope? |
現実ってやつ | genjitsu tte yatsu? | ...This thing called reality |
叶えるために 生きているんだって | kanaeru tame ni ikiteru nda tte | I'm wanting to scream that we're living |
叫びたくなるよ 聞こえていますか | sakebitaku naru yo kikoete imasu ka? | To make our wish come true - can you hear it? |
無難になんて やってられないから | bunan ni nante yatterarenai kara | Because we won't be able to play it safe, |
帰る場所も無いの | kaeru basho mo nai no | We have no place to go back to |
優しさにはいつも感謝している | yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru | I'm always grateful for your kindness, |
だから強くなりたい (I'm on the way) | dakara tsuyoku naritai (I'm on the way) | That's why I want to be strong (I'm on the way) |
進むために 敵も味方も歓迎じゃん | susumu tame ni teki mo mikata mo kangei jan | I'll welcome friend or foe for the sake of moving forward |
どうやって次のドア | dou yatte tsugi no doa | How exactly will you open |
開けるんだっけ考えてる | akeru nda kke kangaeteru? | The next door? What do you think?? |
もう引き返せない | mou hikikaesenai | You can't take it back now - |
物語始まってるんだ | monogatari hajimatteru nda | The story has begun |
目を覚ませ 目を覚ませ | me o samase me o samase | Open your eyes, open your eyes |
この想いを消してしまうには | kono omoi o keshite shimau ni wa | You still have too long a life left |
まだ人生長いでしょ | mada jinsei nagai desho? | To erase these feelings completely, don't you think? |
やり残してるコト | yarinokoshiteru koto | I want to redo |
やり直してみたいから | yarinaoshite mitai kara | The things I left undone, |
もう一度ゆこう | mou ichido yukou | So let's go, one more time! |
叶えるために 生きているんだって | kanaeru tame ni ikiteru nda tte | I'm wanting to scream that we're living |
叫びたくなるよ 聞こえていますか | sakebitaku naru yo kikoete imasu ka? | To make our wish come true - can you hear it? |
無難になんて やってられないから | bunan ni nante yatterarenai kara | Because we won't be able to play it safe, |
帰る場所も無いの | kaeru basho mo nai no | We have no place to go back to |
優しさにはいつも感謝している | yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru | I'm always grateful for your kindness, |
だから強くなりたい (I'm on the way) | dakara tsuyoku naritai (I'm on the way) | That's why I want to be strong (I'm on the way) |
懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん | natsukashiku naru konna itami mo kangei jan | It takes me back, even pain like this is a welcome feeling |
English translation by Rizuchan
External Links[]
Unofficial[]
- DeviantArt - Illustration
- AnimeLyrics - Translation source