! | Warning: This song contains explicit elements (Violence, Body Horror); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"acutecare" | |||
Original Upload Date | |||
April 20, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
19,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"To people who dislike grotesque lyrics, please make a U-turn at the intro!" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ノズルの先から 油にまみれて | nozuru no saki kara abura ni mamirete | From the tip of the nozzle all smeared with oil |
どろりと出てきて こんにちわ | dorori to detekite konnichiwa | Emerging thickly, hello there |
何かを探して 這いずり回って | nanika o sagashite haizurimawatte | Searching for something, crawling around |
くぼみにはまって さようなら | kubomi ni hamatte sayounara | Fitting into a hollow. Farewell, then |
捻じ切れた臓物を眺め | nejikireta zoumotsu o nagame | Gazing at entrails twisted and snapped |
何も無いおなかを弄り | nani mo nai onaka o masaguri | Fooling around with an empty stomach |
こびりつくモノを振り払い | kobiritsuku mono o furiharai | Shaking off the things that cling |
鮮やかなイロを撒き散らす | azayaka na iro o maki chirasu | I scatter a brilliant color |
助けの来ない闇の中で | tasuke no konai yami no naka de | Inside a darkness where no help will come |
腕一本で這いずり回る | ude ippon de haizurimawaru | I crawl around with one arm |
道を描く一筋の赤 | michi o egaku hitosuji no aka | A single line of red draws a path |
同じ場所を回り続ける | onaji basho o mawaritsuzukeru | I continue to go around the same place |
捻じ切れた臓物を眺め | nejikireta zoumotsu o nagame | Gazing at entrails twisted and snapped |
何も無いおなかを弄り | nani mo nai onaka o masaguri | Fooling around with an empty stomach |
こびりつくモノを振り払い | kobiritsuku mono o furiharai | Shaking off the things that cling |
鮮やかなイロを撒き散らす | azayaka na iro o maki chirasu | I scatter a brilliant color |
助けの来ない闇の中で | tasuke no konai yami no naka de | Inside a darkness where no help will come |
腕一本で這いずり回る | ude ippon de haizurimawaru | I crawl around with one arm |
道を描く一筋の赤 | michi o egaku hitosuji no aka | A single line of red draws a path |
同じ場所を回り続ける | onaji basho o mawaritsuzukeru | I continue to go around the same place |
English translation by chocoyouchuu
Please note that this translator is on Damesukekun's old neutral translators list. While this translation likely conveys the core meaning of the song, it may contain mistakes due to the translator's lack of experience. It's very possible that this translation has no significant mistakes, but this translator has been known to not be consistently accurate, so please exercise caution when using or referencing this translation and don't take it for granted as entirely accurate.
Discography
This song was featured on the following albums: