![]() | |||
Song title | |||
"accel." | |||
Original Upload Date | |||
May 18, 2015 | |||
Singer | |||
VY1 V4 Megurine Luka V4X (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
9,600+ (NN), 700+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
線路沿いの 車の列 | senro zoi no kuruma no retsu | The warmth from the line of cars |
温もりへと急ぐ | nukumori e to isogu | on the side of the road rushes towards me, |
寄り添ってた 一つの影が | yori sotteta hitotsu no kage ga | a single shadow is slowly splitting in two, |
二つに離れてく | futatsu ni hanareteku | as it approaches |
近くが遠いよね | chikaku ga tooi yo ne | yet feel so far away |
ポツリと言った君のセリフの意味を探して | potsuri to itta kimi no serifu no imi o sagashite | I search for the meaning in the words you |
僕自身が僕の事を | boku jishin ga boku no koto o | mumbled standing alone in front of me |
嫌いになってく | kirai ni natteku | and it's slowly making me despise myself |
冬の始まり 余計にしみて | fuyu no hajimari yokei ni shimite | The beginning of winter makes it |
前がかすんで | mae ga kasunde | that much hazier to see just what I should do |
二人の距離 測れないよ | futari no kyori hakare nai yo | I can't gauge the distance between us |
そばにいるのに | soba ni iru noni | even though you're right by my side |
ひらひら… | hirahira... | it makes me anxious... |
ぼくの前を 歩く君の | boku no mae o aruku kimi no | Your back grows hazy as you walk |
背中が霞んでいく | senaka ga kasunde iku | in front of me |
吹き抜けてく 車道の風が | fukinukeku shadou no kaze ga | the wind from the passing cars |
温度を奪うように | ondo o ubau youni | almost seems to be stealing my warmth |
寒さが痛いよ | samusa ga itai yo | This cold hurts. |
霧雨煙る9月の夜の駐車場から | kirisame kemuru kugatsu no yoru no chuushajou kara | I pretended not to notice anything |
気が付かないフリしていた | kiga tsukanai furi shite ita | in that parking lot on that rainy September night, |
まだ間に合うと | mada maniau to | thinking I still had time |
間欠ワイパー ただ見つめてた | kanketsu wiipaa tada mitsumeteta | I spent a long time just staring |
長い時間が | nagai jikan ga | at the intermittently moving wipers |
二人の「時」 「思い出」に | futari no "toki" "omoide" ni | our "time" and "memories" |
変えていくように Ah | kaete iku youni Ah | are starting to change Ah |
疑心が余熱さえ 奪う速度 | gishin ga yonetsu sae ubau sokudo | These doubts are even stealing what's left of this warmth between us so rapidly |
加速していく | kasoku shite iku | They're accelerating it |
カーブを曲がりシートにもたれ慣れた帰り道 | kaabuo magari shiito ni motare nareta kaerimichi | I sink into my seat as we go around the curve on this familiar road home |
いつからだろう少し遠く | itsukara darou sukoshi tooku | Since when, I wonder, |
感じていたよ… | kanjite ita yo... | have I felt like you've been a little distant... |
留まりたいと言葉を選び何も言えずただ | todomaritai to kotoba o erabi nani mo iezu tada | I didn't want anything to change, but I just couldn't say anything |
二人の「時」いたずらに | futari no "toki" itazura ni | Our "time" together was in vain, |
すり減らしてる | suri herashiteru | And now it's ebbing away... |
「生まれ変われて また会えたなら…」 | "umare kawarete mata aeta nara..." | I hesitate on telling you, "I hope we can meet again |
躊躇うセリフに | tomadou serifu ni | after we both get a new start" |
舞う枯葉が 寂しそうに | mau kareha ga sabishisouni | The dry leaves flutter |
空に消えてく | sora ni kieteku | in the sky and disappear |
ひらひら… | hirahira... | with such a lonely feeling |
English translation by FreedomT1 subs
External Links[]
Unofficial[]
- Vocaloid Wiki - Image and Lyrics Source