FANDOM


Absolunote Miku
Song title
"Absolunote"
Original Upload Date
Oct.13.2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Lemm (music, lyrics)
Kagome-P (mastering)
Tomero (illust)
Ciel* (video)
Views
120,000+ (NN), 37,000+ (YT), 1,900+ (PP), 100+ (Vimeo)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
piapro Broadcast / vimeo Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English

sha ru din lan
sha ru din lan
la sha ru di la tan lan tan la
sha ba la din tan lan tan tan tan

la
sha ru din lan
sha ru din lan
la sha ru di la tan lan tan tan
sha ba din tan lan tan

ふわふわ溶ける木漏れ日 fuwafuwa tokeru komorebi The sunlight filtering through the trees softly melts away
春風が運ぶ香り harukaze ga hakobu kaori as the wind carries the scent of spring
比べてばかりの音階達を kurabete bakari no onkaitachi o These scales that only ever bounce off each other
浮かべた空で歌い続けてた ukabeta sora de utai tsuzuketeta floated in the sky as I continued to sing
きらきら光る言葉 kirakira hikaru kotoba As I sang, I held close
遠く響く旋律とリズム tooku hibiku senritsu to rizumu the sparkling, shining words of

the distantly-echoing melody

歌う私抱きしめて踊り出した utau watashi dakishimete odoridashita and rhythm, and started to dance

幾つもの風が吹く ikutsu mono kaze ga fuku Countless winds blow,
知らない国の歌 shiranai kuni no uta singing of an unknown land,
降り注いでは散りばめられていくの furi soisoide wa chiribamerarete iku no and as they disperse I’ll sing “my song” within their glow,
一つ一つ光る中で「私の詩」をウタウ。 hitotsu hitotsu hikaru naka de "watashi no uta" o utau. as they pour onto me one by one.

sha ru din lan
sha ru din lan
lan sha ru di la lan tan tan tan
sha ba din lan tan tan tan tan tan

la
sha ru din lan
sha ru din lan
la sha ru di la lan tan tan tan
sha ba din tan tan tan

静かな風ひとつ shizuka na kaze hitotsu A single quiet wind

加護(いら)ない音なんてひとつも無いの ira nai oto nante hitotsu mo nai no Without a single unneeded (earthly) sound

煌めく時間 kirameku jikan This sparkling time
淡く染まる五線譜(キャンパス)音符() awaku somaru kyanpasu to shizuku lightly dyes this campus (bar staff) and these drops (notes)
踊る私いつまでも海の底まで沈む様に odoru watashi itsumademo umi no soko made shizumu you ni And as I dance, I always feel as though I’m sinking into the depths of the ocean

溜め息は囁きに tameiki wa sasayaki ni I’ll change my sighs into a soft voice
傷ついた心は kizutsuita kokoro wa and these pains into words
優しく響く言葉に変えていくの yasashiku hibiku kotoba ni kaete iku no that will gently resonate with someone
崩れそうなこの世界で「私の詩」をウタウ。 kuzure sou na kono sekai de "watashi no uta" o utau and I’ll sing “my song” in this world.
sha ru din lan
sha ru din lan
lan sha ru di la tan lan tan tan
sha ba din lan tan tan tan tan tan

la
sha ru din lan
sha ru din lan
la sha ru di la lan tan tan tan
sha ba din tan lan tan tan


sha ru din lan
sha ru din lan
lan sha ru di la lan tan tan tan
sha ba din lan tan lan tan tan tan

la
sha ru din lan
sha ru din lan
la sha ru di la lan tan tan tan…

English translation by aquariantwin

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.