FANDOM



A chain of love
Song title
"a chain of love"
Original Upload Date
Oct.10.2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kohm (music, lyrics)
Yuumei (illus.)
Views
9,500+ (NN), 400+ (PP), 27,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
土砂降りの雨に濡れて doshaburi no ame ni nurete Wet by the pouring rain
貴女の名前を呼ぶ anata no namae o yobu I call your name.
傘から滴った kasa kara shitatatta Drops dripping from my umbrella
水滴が肩を濡らす suiteki ga kata o nurasu soak my shoulder.
代わりなんていない kawari nante inai There is no substitute
貴女以外に anata igai ni apart from you.
さようならの意味を sayounara no imi o Explain to me
教えてよ oshiete yo the meaning of goodbye.

いつまでも itsumade mo Your colour,
染み付いた shimitsuita permanently stained in me,
貴女の色は変わらない anata no iro wa kawaranai will never change.
孤独が似合うボクを kodoku ga niau boku o Loneliness suits me
最後と言わずに saigo to iwazu ni so hold me close
抱き寄せて dakiyosete without saying it's the end.

Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
夏が散る頃 natsu ga chiru koro If we could meet again
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
また会えたらな mata aetara na when summer disperses
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
いつまでまでも itsumade made mo It will only ever
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
貴女だけだよ anata dake da yo ever be you.

意地を張らずに iji o harazu ni If I could have been honest with you
素直でいれたら sunao de iretara and not stubborn,
今も貴女と ima mo anata to could I still
いれたかな ireta kana have stayed with you?

帰れない kaerenai I can never
もう二度と mou nidoto go back,
癒せない傷が痛くて iyasenai kizu ga itakute the unhealing wounds hurt.
孤独になってはじめて kodoku ni natte hajimete When I got lonely,
貴女の愛に anata no ai ni I noticed your love
気づきました kizukimashita for the first time.

Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
淡くて苦い awakute nigai It was a slightly bitter
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
良い恋でした ii koi deshita but good time of love.
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
明日も泣くでしょう asu mo naku deshou I bet I'll cry again tomorrow.
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
どうかさよなら douka sayonara Somehow it's goodbye.

Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
夏が散る頃 natsu ga chiru koro If we could meet again
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
また会えたらな mata aetara na when summer disperses
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
いつまでまでも itsumade made mo Forever and ever
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
どうか元気で douka genki de please be well.

Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
夏が散る頃 natsu ga chiru koro If we could meet again
Ah・・・Ah・・・ Ah... Ah... Ah … Ah …
また会えたらな mata aetara na when summer disperses …

English translation by ElectricRaichu

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.