FANDOM


Jisatsunouta3am
Song title
"A Song About Suicide"
Japanese: 自殺のうた
Romaji: Jisatsu no Uta
Original Upload Date
Original: Aug.31.2016
Arrange version: Sep.1.2016
PV version: Oct.10.2016
Extended version: Jul.1.2017
Singer
Hatsune Miku
Arrange version: SeeU and Kagamine Rin
Producer(s)
dreamingP (music)
azuma (Japanese lyrics)
Views
Original: 400+ (NN), 2,800+ (YT)
Arrange version: 100+
PV version: 1,100+
Extended version: 100+ (YT), 600+ (YT, PV ver.), 300+ (NN, PV ver.)
Links
Original: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
Arrange version: SoundCloud Broadcast
PV version: YouTube Broadcast
Extended version: YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (PV ver.) / Niconico Broadcast (PV ver.)


LyricsEdit

i don't see a reason
to write down any pretty words
im pathetic
a coward
ridiculous
its so easy to pretend
but do you really think its easy
to forget
im not blaming you
its my fault

this is not a song
about getting along
this isnt an apology
its my apathy

this isn't a letter
to wish that things were better
this isn't a wish
i won't take that kind of a risk.
i would never do this to you
i'm such a fool

you'd never understand
the things i said

Japanese Romaji Official English
初めての花はそっと hajimete no hana wa sotto the first flower
言の葉を降り落とす kotonoha o furiotosu drops its petals
亡くなった者の声は聞こえずに消えた nakunatta mono no koe wa kikoezu ni kieta no one listened to the ones who died
最強の木はそっと saikyou no ki wa sotto the strongest tree
恥に塗れ降り落ちる haji ni mamire furiochiru falls down soaked in shame
その落下の音を聞く人はいない sono rakka no ne o kiku hito wa inai no one will hear it go down

僕の目を閉ざし、十まで数えて boku no me o tozashi juu made kazoete close my eyes and count to ten
目を開けたら君はもういない me o aketara kimi wa mou inai when i open you're not there
だから二度と目を開けることにしない dakara nidoto me o akeru koto ni shinai i won't ever open my eyes again

君自身の歩く道は奴らに見られない kimi jishin no aruku michi wa yatsura ni mirarenai the only one who can see your road is you
邪魔者を見えるは君だけさ jama mono o mieru wa kimi dake sa no one sees the obstacles but you
笑顔を付けて 抑えきって egao o tsukete osaekitte hold it in and keep your smile
死ぬまで誰も気づかないから shinu made dare mo kizukanai kara no one finds out until you die
嘲笑いで 君はそのまま消えた azawarai de kimi wa sono mama kieta someone laughed and then you were gone

this song isn't about you
it's not about you
don't let it be you

Japanese Romaji Official English
初めての花はそっと hajimete no hana wa sotto the first flower
言の葉を降り落とす kotonoha o furiotosu drops its petals
亡くなった者の声は聞こえずに消えた nakunatta mono no koe wa kikoezu ni kieta no one listened to the ones who died
最強の木はそっと saikyou no ki wa sotto the strongest tree
恥に塗れ降り落ちる haji ni mamire furiochiru falls down soaked in shame
その落下の音を聞く人はいない sono rakka no ne o kiku hito wa inai no one will hear it go down

僕の目を閉ざし、十まで数えて boku no me o tozashi juu made kazoete close my eyes and count to ten
目を開けたら君はもういない me o aketara kimi wa mou inai when i open you're not there
だから二度と目を開けることにしない dakara nidoto me o akeru koto ni shinai i won't ever open my eyes again

君自身の歩く道は奴らに見られない kimi jishin no aruku michi wa yatsura ni mirarenai the only one who can see your road is you
邪魔者を見えるは君だけさ jama mono o mieru wa kimi dake sa no one sees the obstacles but you
笑顔を付けて 抑えきって egao o tsukete osaekitte hold it in and keep your smile
死ぬまで誰も気づかないから shinu made dare mo kizukanai kara no one finds out until you die
嘲笑いで 君はそのまま消えた azawarai de kimi wa sono mama kieta someone laughed and then you were gone

this song isn't about you
it's not about you
don't let it be you

i don't see a reason
to write down any pretty words
i'm pathetic
a coward
ridiculous
it's so easy to pretend
but do you really think it's easy to forget?
i'm not blaming you.
it's MY fault.

this is not a song
about getting along
this isn't an apology
it's my apathy

this isn't a letter
to wish that things were better
this isn't a wish
i won't take that kind of a risk
i would never do
this to you
i'm such a fool

you'd never understand the things i said

Japanese Romaji Official English
初めての花はそっと hajimete no hana wa sotto the first flower
言の葉を降り落とす kotonoha o furiotosu drops its petals
亡くなった者の声は聞こえずに消えた nakunatta mono no koe wa kikoezu ni kieta no one listened to the ones who died
最強の木はそっと saikyou no ki wa sotto the strongest tree
恥に塗れ降り落ちる haji ni mamire furiochiru falls down soaked in shame
その落下の音を聞く人はいない sono rakka no ne o kiku hito wa inai no one will hear it go down

僕の目を閉ざし、十まで数えて boku no me o tozashi juu made kazoete close my eyes and count to ten
目を開けたら君はもういない me o aketara kimi wa mou inai when i open you're not there
だから二度と目を開けることにしない dakara nidoto me o akeru koto ni shinai i won't ever open my eyes again

君自身の歩く道は奴らに見られない kimi jishin no aruku michi wa yatsura ni mirarenai the only one who can see your road is you
邪魔者を見えるは君だけさ jama mono o mieru wa kimi dake sa no one sees the obstacles but you
笑顔を付けて 抑えきって egao o tsukete osaekitte hold it in and keep your smile
死ぬまで誰も気づかないから shinu made dare mo kizukanai kara no one finds out until you die
嘲笑いで 君はそのまま消えた azawarai de kimi wa sono mama kieta someone laughed and then you were gone

this is not a song
trying to make you strong
this is not my hatred
for your hands so red

this is not my fight
to make everything right
i am not that girl
who can change the whole world

i should've never showed this to you
i'm such a fool
you'd never try to understand what i said

Japanese Romaji Official English
夏の初めての木の葉は natsu no hajimete no konoha wa even the first leaf of summer
そっと地面に落ちてゆく sotto jimen ni ochiteiku falls down
亡くなった者を二度と戻せない nakunatta mono o nidoto modosenai you can't bring back those who have died
愛されるべき王が aisarerubeki ou wa even the loved king
恥に塗れ転げ落ちる haji ni mamire korogeochiru falls down soaked in shame
彼の存在が忘れされてゆく kare no sonzai ga wasuresareteyuku everyone forgets his existence

君の目を閉ざし 三まで数えて kimi no me o tozashi san made kazoete ​close your eyes and count to three
目を開けたら僕はもういない me o aketara boku wa mou inai when you open i'm not there
だからこれからも閉ざしたままでいて dakara korekara mo tozashita mama de ite that's why you should leave them closed

空がよく見える場所はここしかあるわけない sora ga yoku mieru basho wa koko shika aru wakenai there is no other place the sky can be seen clear from
星を明るく見えるのは君だけさ hoshi o akaruku mieru no wa kimi dake sa you're the only one who can see the stars
涙を内緒にしてよ namida o naisho ni shite yo keep crying in secret
死ぬまで誰も気づかないから shinu made dare mo kizukanai kara no one finds out until you die
亡くなった君は笑声を聞こえる nakunatta kimi wa waraigoe o kikoeru the dead you can hear laughing.

this song isn't about you
it's not about you
don't let it be you

External LinksEdit