ASTROiD.png
Song title
"ASTEROiD"
Original Upload Date
Jun.30.2012
Singer
SeeU and Hatsune Miku
Producer(s)
Toku-P (music)
三重の人 (illust)
MARiA (lyrics)
G.A.Cool (guitar)
HiBaNA (bass)
Views
63,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[edit | edit source]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
交差点立ちすくむ kousaten tachisukumu As I stand frozen at this crossroads,
ボクは悲しいほどに boku wa kanashii hodo ni it strikes me how
ヒトに紛れたヒトで hito ni magireta hito de indistinguishable I am from everybody else.
世界の全てから sekai no subete kara It plunged me into
見放されてしまったような mihanasarete shimatta youna an unbearable loneliness, as if
孤独に沈んだ kodoku ni shizunda I’ve been deserted by this whole world.

届け todoke Let my voice
届け todoke travel far away,
ボクはここに立って息をしてる boku wa koko ni tatte iki o shiteru as proof that I do exist, right here.
誰か dareka If someone
聞こえたなら kikoeta nara can hear me,
そのときは僕のこの手をつかんで sono toki wa boku no kono te o tsukande then please, take my hand.

「見つけて欲しいよ」と "mitsukete hoshii yo" to I’m hoping that
願っているんだ negatte irun da you’d find me,
見えないどこかのキミに mienai dokoka no kimi ni though I don’t know who and where you are.
止まらない秒針が tomaranai byoushin ga Even if the hands of the clock
間違いだらけの今日を刻んでも machigaidarake no kyou o kizande mo are ticking on nonstop; even if every day is riddled with mistakes,

消えないように kienai youni I’ll keep on shining,
見失わぬように miushinawanu youni forever and ever,
ずっと zutto so as not to disappear;
照らし続けていよう terashitsuzukete iyou so as not to lose my way.

響け hibike Let
響け hibike my words ring
ボクのコトバ boku no kotoba loud and clear,
宇宙(そら)の星になって sora no hoshi ni natte and become the stars on the infinite sky,
いつか itsuka so that we can
見つけだした時に mitsukedashita toki ni smile together someday,
キミと笑えるように kimi to waraeru youni when we find them there.

届け todoke Let my voice
届け todoke travel far away,
ボクはここに立って息をしてる boku wa koko ni tatte iki o shiteru as proof that I do exist, right here.
誰か dareka If someone
聞こえたなら kikoeta nara can hear me,
そのときは僕のこの手をつかんで sono toki wa boku no kono te o tsukande then please, take my hand.

English translation by Hazuki no Yume

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.