Song title | |||
"ASHIOTO" English: FOOTSTEPS | |||
Original Upload Date | |||
October 3, 2016 | |||
Singer | |||
COCOROBO | |||
Producer(s) | |||
Akagami (music) Nakamura Kanata (lyrics) Moto Asako (illustration) Makino Sena (video) | |||
Views | |||
10,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
One of COCOROBO's demo songs. |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
「一人の私を知らないでしょ」 | "hitori no watashi o shiranai desho" | “You don’t know what it’s like for me to be alone,” |
つぶやく声 さみしく響く | tsubuyaku koe samishiku hibiku | my voice mutters, echoing my loneliness. |
あなたがいない時の部屋は | anata ga inai toki no heya wa | The room without you here |
なんか寒くて なんか広くて | nanka samukute nanka hirokute | feels so cold and wide. |
天気予報 裏切る雨の気配 | tenkiyohou uragiru ame no kehai | With signs of rain contradicting the forecast, |
傘はあるかなとかって | kasa wa aru kana toka tte | I always get worried |
いつも心配になるよ | itsumo shinpai ni naru yo | if you have your umbrella. |
笑っていますか この瞬間に | waratte imasu ka kono shunkan ni | Are you smiling this very moment? |
閉じた窓ガラス 映し出す 遠い空 | tojita madogarasu utsushidasu tooi sora | The glass of the closed window shows the distant sky. |
ただいまって言葉が 一番好き | tadaima tte kotoba ga ichiban suki | “I’m home” are the words I like to hear the most. |
足音でわかる幸せ 私だけの予感が | ashioto de wakaru shiawase watashi dake no yokan ga | The happiness of knowing what your footsteps mean, the anticipation that only I … |
ああ | aa | ah… |
なかなか吐けない弱音でも | nakanaka hakenai yowane demo | Complaints that are pretty hard to utter, |
私にだけ そっと聞かせて | watashi ni dake sotto kikasete | confide in me with them. |
心の隅の 隅っこまで | kokoro no sumi no sumikko made | I want to take away every stain |
埃を取り去ってあげたい | hokori o torisatte agetai | to the bottommost corner of your heart. |
どしゃぶり雨は すっかりやんだ | doshaburi ame wa sukkari yanda | The downpour is completely over. |
洗いあがりの星たち | arai agari no hoshitachi | Washed clean, the stars |
輝き始めた空 | kagayaki hajimeta sora | have started to shine in the sky. |
無理してないかな 疲れてないかな | muri shitenai kana tsukaretenai kana | I hope you’re not pushing yourself too hard or tiring yourself out. |
磨り減った靴 思い出す午後10時 | surihetta kutsu omoidasu gogo juuji | At ten o’clock at night I recall your worn out shoes. |
おかえりって素敵 リボンをかけて | okaeri tte suteki ribon o kakete | “Welcome back,” I say, decorated with a splendid ribbon, |
あなたにあげれる 唯一のプレゼントだから | anata ni agereru yuiitsu no purezento da kara | for that’s the only present I can give you. |
どんな出来事も意味がある | donna dekigoto mo imi ga aru | There’s a meaning behind everything, |
どこかで読んだの | dokoka de yonda no | I read somewhere. |
あなたを待つ時間も 寂しくない | anata o matsu jikan mo sabishiku nai | The time I spend waiting for you isn’t lonely. |
寂しくないよ | sabishiku nai yo | Not lonely at all. |
あなたのおうちはここだからねぇ | anata no o-uchi wa koko dakara nee | Because your home’s right here, right? |
ずっと待ってるよ | zutto matteru yo | I always wait for you. |
笑っているかな この瞬間に | waratte iru kana kono shunkan ni | I wonder if you’re smiling this very moment? |
閉じた窓ガラス 映し出す 遠い空 | tojita madogarasu utsushidasu tooi sora | The glass of the closed window shows the distant sky. |
ただいまって言葉が一番好き | tadaima tte kotoba ga ichiban suki | “I’m home” are the words I like to hear the most. |
足音でわかる幸せ 私だけの予感が | ashioto de wakaru shiawase watashi dake no yokan ga | The happiness of knowing what your footsteps mean, the anticipation that only I … |
ああ | aa | ah… |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation source