Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (murder); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"ARTICUTION/奇術師の告白"
Romaji: ARTICUTION / Kijutsushi no Kokuhaku
English: ARTICUTION / A Magician’s Confession
Original Upload Date
December 7, 2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Treow (music)
Shizuka (lyrics, story, illustration)
Fuko (illustration)
NaturaLe (lyrics)
_heki(MV)
Machiya (guitar)
Views
70000+ (NN), 41,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
“裁きを逃れた咎人よ、僕が罰を与えよう” "sabaki o nogareta toganin yo, boku ga tsumi o ataeyou" “You criminals who have evaded judgment, I shall bring down the law upon you.”
“さぁ、僕を捕まえてごらん――” "saa, boku o tsukamaete goran—" “C’mon, then—catch me if you can.”

配られた奇形の招待状(カード) kubarareta kikei no kaado The strangely shaped cards were sent as letters of welcome
幾億のゲーム誘いの夜 ikuoku no geemu sasoi no yoru To an inviting night where countless games would be played,
裁かれる事も無く sabakareru koto mo naku Addressed to the dregs of humanity
生き(はばか)った塵芥(じんかい)に宛てて ikihabakatta jinkai ni atete Who lived without ever having been judged.

迎える劇情のルーレット mukaeru gekijou no ruuretto The roulette wheel greets them in the Theater of Emotion.
天上の(トラップ)に賭けて tenjou no torappu ni kakete They placed bets on the heavens’ trap,
託された(わざ)で臨む舞台(ステージ) takusareta waza de nozomu suteeji And on the overlooking stage, with the magic entrusted to me,
銀の指揮棒(タクト)揺らして gin no takuto yurashite I waved the silver baton
握った 紺青(あお)祝杯(グラス) nigitta ao no gurasu So they’d down toasts
飲み乾すように nomihosu you ni From their Prussian blue glasses.

誰にも魅破れない dare ni mo miyaburenai No one can wave a wand
制裁のトリック seisai no torikku And reveal the truth of the punishing trick.
勝算 一秒 疑う隙無く shousan ichibyou utagau sukinaku Here’s my chance! You’ll fall to your death
堕ちて逝くだろう ochite yuku darou Without a moment to doubt yourself, won’t you?
唇から零れた棘が射して kuchibiru kara koboreta toge ga sashite Thorns stabbed out from between your lips,
蠱惑(こわく)のJOKER kowaku no JOKER And you were guided to your doom without even knowing
知らずに導かれていた shirazu ni michibikarete ita By the enchanting Joker.

月に喘ぐチェックメイトで tsuki ni aegu chekkumeito de With a checkmate of them struggling under the moon,
深紅の蜜液(ジェリー)に沈める shinku no jerii ni shizumeru He sinks them into the deep crimson gel.

“もっと早く 真実に辿り着けていたなら 彼女を救えただろうか” "motto hayaku shinjitsu ni tadoritsukete ita nara kanojo o oshieta darou ka" “I guess you’d have told her if you’d managed to reach the truth earlier, huh?”
“誰か 教えてくれないか” "dareka oshiete kurenai ka" “Won’t anyone tell me?”

塞がれた詭計の事件(ケース) fusagareta kikei no keesu Your case of wiles was blocked.
疑惑の七人 (とき)は尽きても giwaku no shichinin toki wa tsukite mo Even if time is up for your seven suspects,
赦される事など無い yurusareru koto nado nai There will be no forgiveness for them.
会稽(かいけい)の薔薇を(はなむけ)に代えて kaikei no bara o hanamuke ni kaete Transform the rose of defeat into a parting gift.

この() 手錠かけてみせて kono te tejou kakete misete Just try to slap a pair of cuffs on me.
答え知れず 狼狽(うろた)える警獣(けもの) kotae shirezu urotaeru kemono You’re a flustered K9 who doesn’t know the answer.

“一度も この腕に抱けなかった 愛する君へ” "ichido mo kono ude ni wa dakenakatta aisuru kimi e" “To my beloved, who I couldn’t embrace even once.”
“どうか 真実を渇望することなく” "douka shinjitsu o katsubou suru koto naku" “Please, don’t go sniffing out the truth.”
“穏やかに生きて” "odayaka ni ikite" “Live a peaceful life.”

“繊細な奇術も、大胆な謀殺も 僕にとって違いはない” "sensai na kijutsu mo, daitan na bousatsu mo boku ni totte chigai wa nai" “There’s no difference between some subtle sleight of hand and an audacious murder as far as I’m concerned.”
“そう、簡単なことさ” "sou, kantan na koto sa" “Yes, it's a simple thing to compare them.”
“悔いはない” "kui wa nai" “I regret neither.”
“最期の舞台、どうぞ心ゆくまでーー” "saigo no butai, douzou kokoroyuku made—" “On the final stage, please, to your heart’s content—”

囚われた親鳥の遺言(しらせ) torawareta oyadori no shirase The trapped dove parent left a will:
首謀者(キング)の息 今宵で止める kingu no iki koyoi de tomeru To stop the ringleader, the "King," tonight.
解き明かす() 待ち焦がれて tokiakasu hi machikogarete I’m burning for a flame to reveal it all.

誰なら見破れるの? dare nara miyabureru no? Who can see through
精細なトリック seisai na torikku These precise tricks?
賞賛 裏返したなら闇  shousan uragaeshita nara yami If a round of applause is flipped over, it’s lights out.
堕ちて往くのは僕の方かな ochite yuku no wa boku no hou kana I wonder if I’ll be the one falling to my death.
此処から受け取ってよ koko kara uketotte yo From here on out, accept it:
謎掛ける「A」 nazokakeru "A" The riddling “Ace”
奇術師の()(なか)に秘めた kijutsushi no te no naka ni himeta I hid in the palm of the magician’s hand.

時果たした toki hatashita Time’s run out for
聖裁のマジック seisai no majikku The spell of holy judgment.
消散 一秒 瞬く余地無く shousan ichibyou mabataku yochi naku It dissipates without without even time to blink,
終わりはいつも僕の方から owari wa itsumo boku no hou kara Since the end was always mine.
「さよなら」 "sayonara" "Farewell."
暴き出した迷宮の鍵は abakidashita meikyuu no kagi wa The exposed key to the labyrinth
奇術師が導いた力 kijutsushi ga michibiita chikara Is the power the magician guided you to.

夢見る様な終幕(エンドロール) yumemiru you na endorooru ni Leave behind your deep crimson tears
深紅の涙遺して shinku no namida nokoshite At the end credits which come like a dream.

“あの夜、僕はひとつだけミスを犯したらしい” "ano yoru, boku wa hitotsu dake misu o okoshitarashii" “I seem to have made one mistake that night.”
“何故なら、今こうして生きているのだから……” "naze nara, ima koushite ikite iru no dakara..." “That’s the reason why I’m still alive like this...”
“これが僕への報いなのかーー” "kore ga boku e no mukui nano ka—" “Was that the reward meant for me?”

English translation by MeaningfulUsername

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement