FANDOM


ARROW
Song title
"ARROW"
Original Upload Date
Jul.30.2016
Singer
Lily
Producer(s)
niki (music, lyrics)
Views
610,000+ (NN), 9,000+ (PP), 220,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
完璧な空気に酔って秘める小悪魔の kanpeki na kuuki ni yotte himeru koakuma no Intoxicated by this perfect mood, I’m aiming for
隙間を狙ってく sukima o neratteku the little devil’s hidden weak spot.

夢に見た未来の凄い装置で yume ni mita mirai no sugoi souchi de With this amazing device from the future that I could only dream of before,
どんな世界も作り出せる donna sekai mo tsukuridaseru I can create any kind of world I want.

この星は弾けるソーダのような kono hoshi wa hajikeru sou da no you na This planet much resembles bubbling soda.
見せて欲しいの misete hoshii no I want you to show me
まだ知らない事 mada shiranai koto all the things as yet unknown to me.

ズバッと奪われて君の心に zubatto ubawarete kimi no kokoro ni In one single stroke, I’ve been taken captive by your heart.
言葉がほら溢れて乾いてく kotoba ga hora afurete kawaiteku See, my words are spilling out, drying up as they go.
上げて 上げて 上げないで agete agete agenaide Turn it up. Turn it up. No, don’t turn it up.
望めばほらまた吸い込まれて nozomeba hora mata suikomarete See, I’m getting pulled in again, so long as I wish for it.
誘う蜜に嘘を混ぜた sasou mitsu ni uso o mazeta It’s an enticing nectar, mixed with deceits.
僕の心に突き刺さるARROW boku no kokoro ni tsukisasaru ARROW Piercing straight through my heart—ARROW.

完璧な嘘で溶けていく甘い香りの kanpeki na uso de tokete iku amai kaori no I’m putting together all the rules of the sweet fragrance
ルールを重ねてく ruuru o kasaneteku melting in the perfect lies.
夢に見たどこかの凄い力で yume ni mita dokoka no sugoi chikara de With this amazing power of unknown provenance that I could only dream of before,
どんな願いも叶えられる donna negai mo kanaerareru I can make any of my wishes come true.

この星は怪しい果実のような kono hoshi wa ayashii kajitsu no you na This planet much resembles a tempting fruit.

触れてみたいの furete mitai no I want to have a taste
まだ知らない嘘 mada shiranai uso of all the lies as yet unknown to me.

ズバッと奪われて君の心に zubatto ubawarete kimi no kokoro ni In one single stroke, I’ve been taken captive by your heart.
身体がほら鼓動に打たれてく karada ga hora kodou ni utareteku See, my body is throbbing with this beat.
染めて 染めて 染めないで somete somete somenaide Bewitch me. Captivate me. No, don’t entrance me.
望めばほらまた取り込まれて nozomeba hora mata torikomarete See, I’m getting trapped in it again, so long as I wish for it.
絡む蜜に音を撫でた karamu mitsu ni oto o nadeta I caressed the notes coming from the entwining nectar.
僕の鼓膜に鳴り響くARROW boku no komaku ni narihibiku ARROW Reverberating through my eardrums—ARROW.

見せて欲しいの misete hoshii no I want you to show me
まだ知らない事 mada shiranai koto all the things as yet unknown to me.

ズバッと奪われて君の心に zubatto ubawarete kimi no kokoro ni In one single stroke, I’ve been taken captive by your heart.
言葉がほら溢れて乾いてく kotoba ga hora afurete kawaiteku See, my words are spilling out, drying up as they go.
上げて 上げて 上げないで agete agete agenaide Turn it up. Turn it up. No, don’t turn it up.
望めばほらまた吸い込まれてく nozomeba hora mata suikomareteku See, I’m getting pulled in again, so long as I wish for it.
魅せられて君の所に miserarete kimi no tokoro ni I’m being enchanted by everything about you.
身体がほら鼓動に打たれてく karada ga hora kodou ni utareteku See, my body is throbbing with this beat.
染めて 染めて 染めないで somete somete somenaide Bewitch me. Captivate me. No, don’t entrance me.
望めばほらまた取り込まれて nozomeba hora mata torikomarete See, I’m getting trapped in it again, so long as I wish for it.
触れる指の蜜を舐めた fureru yubi no mitsu o nameta I tasted the nectar lingering on the fingertips.
甘い果実に突き刺さるARROW amai kajitsu ni tsukisasaru ARROW Piercing straight through that sweet, sweet fruit—ARROW.

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.