![]() | |||
Song title | |||
"ALONE" | |||
Original Upload Date | |||
December 15, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
150,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
快楽と感情論の隙間 覗き込む声 | kairaku to kanjouron no sukima nozokikomu koe | Peering into the crack between happiness and arguments based on emotion, is a voice |
消え去って目を離して 回す時間 | kiesatte me o hanashite mawasu jikan | Once it disappears, I avert my eyes away, and turn time itself |
要求と干渉はしない | youkyuu to kanshou wa shinai | I don’t dare to ask of a demand or to trouble anyone |
それ以上ここに来る意味は無い | sore ijou koko ni kitaru imi wa nai | There is no meaning to me coming here other than that |
たった一瞬でトリップ 自らの世界へ | tatta isshun de torippu mizukara no sekai e | In a split second, I fell on a trip – into a world of my own |
抜け落ちた 秩序を前に | nukeochita chitsujo o mae ni | It's fallen off - in the face of the order of things - |
抗った 押さえつけた | aragatta osaetsuketa | Having had resisted it – having had pushed it down – |
何も聞こえないように 耳をふさいだ | nani mo kikoenai you ni mimi o fusaida | So that I will not hear anything at all, I have plugged my ears close |
断ち切って たいそうな意味は無いよ 外の世界に | tachikitte taisou na imi wa nai yo soto no sekai ni | I’ve cut myself off, from the outside world, that is brimming with boredom and tedium |
自分では動かせないし 止まる時間 | jibun de wa ugokasenai shi tomaru jikan | After all, I have nothing to motivate myself – all time is stopped |
何も出来なけりゃ動かない | nani mo dekinakerya ugokanai | Unable to do anything, I’m left stationary |
それで違うならここに提示を | sore de chigau nara koko ni teji o | If I’m wrong then please, show me |
たった一瞬でトリップ 変わらない世界へ | tatta isshun de torippu kawaranai sekai e | In a split second, I tripped – into a world where nothing can be changed |
繋がれたままでもいいよ | tsunagareta mama demo ii yo | Even if I keep being bogged down by this, |
変われない そんな簡単に | kawarenai sonna kantan ni | I can’t change anything – it’s that simple |
僕の気持ちなんて 分からないでしょ | boku no kimochi nante wakaranai desho | When it comes down to it, I don’t think I even understand what my own feelings are |
解らないよ… | wakaranai yo... | I don’t know, I don’t know |
答えなんて見つかんないよ… | kotae nante mitsukannai yo... | I can’t find an answer, any answer |
何もかも解らないんだ… | nanimo kamo wakaranai nda... | I know nothing, nothing at all… |
English translation by CoolMikeHatsune22
Discography[]
This song was featured on the following albums: