! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"AIDANA!!!!" | |||
Original Upload Date | |||
October 14, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, flower, Meika Hime and Meika Mikoto | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
120,000+ (NN), 220,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Miku ver. (AIDANA!) |
Upload date: April 26, 2020 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): KISARA (music, lyrics) |
PP |
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
胸の奥からじわじわ広がる | mune no oku kara jiwajiwa hirogaru | A tiny sound spreads from deep in my chest |
ちっぽけな |
chippoke na oto kore koso ai da na! | This must be love! |
なんとなくだなんて 適当だね | nantonaku da nante tekitou da ne | “Just because,” that’s so lazy |
嘘でももっとなんとか言えないの? | uso demo motto nantoka ienai no? | Can’t you come up with a better excuse, even if it’s a lie? |
相変わらずだって ホッとするけど | aikawarazu datte hotto suru kedo | It’s always the same with you, and I find that comforting |
もう少し本気をみせてよ | mou sukoshi honki o misete yo | But show me you’re serious for once |
すてきな音を 本当は持ってるくせに | suteki na oto o hontou wa motteru kuse ni | You can come up with amazing melodies, I know it |
誰にも聞かせないなら | dare ni mo kikasenai nara | But if you never let anyone hear them |
隅の餅になってカビる前に捨ててあげよう | sumi no mochi ni natte kabiru mae ni sutete ageyou | Should I throw them away before they get moldy in the corner? |
愛だなんて知らずにずっとすれ違って | ai da nante shirazu ni zutto surechigatte | We’ve been missing each other without knowing it’s love |
こんなはずじゃないのにしくじってあああ! | konna hazu janai no ni shikujitteaaa! | This isn’t how it’s supposed to be, what a mess… ah! |
夢見がちな人この指とまれ | yumemigachi na hito kono yubi tomare | Dreamers, gather here |
すりへった無敵ルートは手放しましょう | surihetta muteki ruuto wa tebanashimashou | Let’s give up on the “unstoppable route” that goes nowhere |
確かな道なんて どこにもないね | tashika na michi nante doko ni mo nai ne | There’s no such thing as a certain path |
いい加減そっぽ向くのはやめてよ | iikagen soppo muku no wa yamete yo | Stop turning away and face it already |
相変わらずだって シュンとしちゃうぞ | aikawarazu datte shun to shichau zo | “It’s always the same with you” makes me feel down |
もう少し態度で示せよ | mou sukoshi taido de shimese yo | Show it with your actions a bit more |
すてきな言葉 本当は知ってるくせに | suteki na kotoba hontou wa shitteru kuse ni | You know wonderful words, I can tell |
どこにも飛ばさないなら | doko ni mo tobasanai nara | But if you never share them with anyone |
チラシの裏にでも書いてこっちに寄越して | chirashi no ura ni demo kaite kocchi ni yokoshite | Just write them on the back of a flyer and hand them to me |
愛かなって気付いてちょっと縮まって | ai ka na tte kizuite chotto chijimatte | Realizing it might be love, we got a bit closer |
そんな時間だってほら愛しくなる | sonna jikan datte hora itoshiku naru | Even those times become dear to me |
寂しがりはうんとかまいたおせ | sabishigari wa unto kamaitaose | If you’re lonely, I’ll give you plenty of attention |
間違った気はするけど諦めましょう | machigatta ki wa suru kedo akiramemashou | I think we went off track, but let’s give up on that |
「ちょっと、いい加減こっちみてよ」 | "chotto, iikagen kocchi mite yo" | |
「それ今やることじゃなくない?」 | "sore ima yaru koto ja naku nai?" | |
「あ、ちょ!閉じるのはそっちじゃない!」 | "a,cho! tojiru no wa socchi janai!" | |
「もー!私といる方が楽しいでしょ!?」 | "moo! watashi to iru kata ga tanoshii desho!?" | |
明日なんて天気もほんと見えなくって | ashita nante tenki mo honto mienakutte | You can’t predict tomorrow’s weather |
こんな未来だなんて信じらんない! | konna mirai da nante shinjirannai! | I can’t believe this is our future! |
愛だなって感じてもっと知りたくって | ai da natte kanjite motto shiritakutte | Feeling it’s love, I want to know you even more |
そんな時間だってほら僕らになる | sonna jikan datte hora bokura ni naru | Even those times become a part of us |
夢見心地でもしばきたおせ | yumemigokochi de moshibakita ose | Even in a dreamy state, let’s push forward |
浮ついた弱気ハートは打ち抜きましょう | uwatsuita yowaki haato wa uchinukimashou | Let’s punish those wavering hearts |
手を取りましょう | te o torimashou | Let’s hold hands |
ておくれでしょう | teokure deshou | It might be too late |
ならば愛しあいましょう | naraba aishi aimashou | Then let’s love each other |