! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"AGEHA STAINED" | |||
Original Upload Date | |||
June 25, 2021 (album release date) March 6, 2022 (PV) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
masa (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
230,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
"I detect his Rolex watch at a glance." Available on the album ANHEDONIA. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
清楚に決まった花金の夜は | seiso ni kimatta hanakin no yoru wa | I’m meant to look natural on a Flowery Friday night, |
うすめのメイクでぶりっ子だ | usume no meiku de burikko da | so I go out with light makeup, playing innocent. |
マジで草 現地で集合 | maji de kusa genchi de shuugou | Seriously, lol. We meet up there |
あそこのあいつは知ってる顔だぞ | asoko no aitsu wa shitteru kao da zo | where they’re all familiar faces. |
最初はカルーアあざとさは重め | saisho wa karuua azatosa wa omome | We start with kahlua, layering on the cunning. |
嘘から始まるハイ乾杯 | uso kara hajimaru hai kanpai | It starts with a lie. Okay, cheers! |
前の男に早速耳打ち | mae no otoko ni sassoku mimiuchi | We whisper to the men in front of us. |
あっちの*ッチのメスの顔 | acchi no bicchi no mesu no kao | Look at that b*tch’s face! |
ねぇ君いいね | nee kimi ii ne | Hey, you’re pretty good. |
濡らした唇細めた視線で | nurashita kuchibiru hosometa shisen de | My lips are moist, and with a narrow gaze |
趣味 仕事 貯金こっそり探って | shumi shigoto chokin kossori sagutte | I probe for your hobbies, your work, and your savings. |
お次はブランド品 | otsugi wa burandohin | Next up is the brand names. |
好調好調ハイ絶好調 | kouchou kouchou hai zekkouchou | Nice, it’s all going to plan! |
狙いをつけたらハイズッキューン | nerai o tsuketara hai zukkyuun | When I find my target, I swoon. |
食い散らかすのは実はこちら側 | kuichirakasu no wa jitsu wa kochiragawa | I’m the one who’ll be doing the devouring here. |
あの手この手を弄していただきます | ano te kono te o roushite itadakimasu | I’ll use this means and that. Time to eat! |
女子高上りの根性で | joshikou nobori no konjou de | With the nature of a queen bee |
次から次へと手を出して | tsugi kara tsugi e to te o dashite | I make my moves, one by one. |
ソフトなタッチで目線を落とさず | sofuto na tacchi de mesen o otosazu | With a soft touch, I don’t drop my gaze. |
一発で見抜くロレックス | ippatsu de minuku rorekkusu | I detect his Rolex watch at a glance. |
勝ち馬ゲットでその場を駆け抜け | kachiba getto de sono ba o kakenuke | I’ve found my winning horse so I leave the scene |
LINEで抜け出そうと即提案 | LINE de nukedasou to soku teian | with a sudden LINE message: we should get out. |
香水に紛れた金の臭いで | kousui ni magireta kane no nioi de | The stench of cash slips into the perfume. |
拡げて汚れたアゲハステンド | hirogete yogoreta ageha sutendo | It spreads and sullies, AGEHA STAINED. |
アゲハステンド | ageha sutendo | AGEHA STAINED |
アゲハステンド | ageha sutendo | AGEHA STAINED |
清楚な*ッチのタチ悪講座 | seiso na bicchi no tachi aku kouza | The pure *itch’s wicked course |
高飛車 ぶりっ子 | takabisha burikko | covers domineering, acting helpless, |
ヤリ*ン 鬼ガン | yariron oni gan | p*netration and pills. |
会計トンズラご馳走様です | kaikei tonzura gochisou sama desu | We do the accounts and flee. It was delish! |
あの手この手を弄していただきます | ano te kono te o roushite itadakimasu | I’ll use this means and that. Time to eat! |
最初はカルーアあざとさは重め | saisho wa karuua azatosa wa omome | We start with kahlua, layering on the cunning. |
嘘から始まるハイ乾杯 | uso kara hajimaru hai kanpai | It starts with a lie. Okay, cheers! |
前の男に早速耳打ち | mae no otoko ni sassoku mimiuchi | We whisper to the men in front of us. |
あっちの*ッチのメスの顔 | acchi no bicchi no mesu no kao | Look at that b*tch’s face! |
胸元開いて酔っちゃった | munamoto hiraite yocchatta | I showed my breasts and was intoxicated. |
あんたの顔見て濡れちゃった | anta no kao mite nurechatta | I saw your face and got moist |
ぶっちゃけ全然酔わない体質 | bucchake zenzen yowanai taishitsu | but lemme be frank, I never get drunk. |
あの手この手を弄していただきます | ano te kono te o roushite itadakimasu | I’ll use this means and that. Time to eat! |
好調好調ハイ絶好調 | kouchou kouchou hai zekkouchou | Nice, it’s all going to plan! |
狙いをつけたらハイズッキューン | nerai o tsuketara hai zukkyuun | When I find my target, I swoon. |
食い散らかすのは実はこちら側 | kuichirakasu no wa jitsu wa kochiragawa | I’m the one who’ll be doing the devouring here. |
あの手この手を弄していただきます | ano te kono te o roushite itadakimasu | I’ll use this means and that. Time to eat! |
女子高上りの根性で | joshikou nobori no konjou de | With the nature of a queen bee |
次から次へと手を出して | tsugi kara tsugi e to te o dashite | I make my moves, one by one. |
ソフトなタッチで目線を落とさず | sofuto na tacchi de mesen o otosazu | With a soft touch, I don’t drop my gaze. |
一発で見抜くロレックス | ippatsu de minuku rorekkusu | I detect his Rolex watch at a glance. |
勝ち馬ゲットでその場を駆け抜け | kachiba getto de sono ba o kakenuke | I’ve found my winning horse so I leave the scene |
LINEで抜け出そうと即提案 | LINE de nukedasou to soku teian | with a sudden LINE message: we should get out. |
香水に紛れた金の臭いで | kousui ni magireta kane no nioi de | The stench of cash slips into the perfume. |
拡げて汚れたアゲハステンド | hirogete yogoreta ageha sutendo | It spreads and sullies, AGEHA STAINED. |
アゲハステンド | ageha sutendo | AGEHA STAINED |
アゲハステンド | ageha sutendo | AGEHA STAINED |
English translation by Releska
Discography
This song was featured on the following album: