! | Warning: This song contains questionable elements (Sexual Themes, Murder-Suicide, Cheating); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ACUTE" | |||
Original Upload Date | |||
August 20, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Megurine Luka and KAITO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,200,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
ReAct is the sequel. |
Lyrics
Singer | Miku | Luka | KAITO | Miku & KAITO | Luka & KAITO | All |
---|
Japanese | Romaji | English |
冷たい部屋を 揺れ動く感情 | tsumetai heya o yureugoku kanjou | As our feelings swing in this cold room, |
鋭く抉る 濡れた矛先 | surudoku eguru nureta hokosaki | My sharply gouging spearhead becomes soaked. |
花火の様に 燃え上がる瞬間 | hanabi no you ni moeagaru shunkan | In the brief moment when we flare up like fireworks, |
互いを焦がし 焼け跡を舐めあう | tagai o kogashi yakeato o nameau | We scorch each other, and then lick each other's burns, |
優しく… | yasashiku… | Gently… |
このままでいいと思ってた 逃げ出した夜の中で | kono mama de ii to omotteta nigedashita yoru no naka de | I thought things were fine the way they were, in a night when I had started running away, |
雨音が窓を打ち鳴らす | amaoto ga mado o uchinarasu | The rain rang on the window loudly, |
後悔に苛まれた | koukai ni sainamareta | as I was being tormented by regrets. |
私だけを見てほしいなんて | watashi dake o mite hoshii nante | Something like "I want you to have eyes only for me", |
素直に言える訳もない | sunao ni ieru wake mo nai | there's no possible way for me to just say it out loud. |
歪んだ愛の結末には | yuganda ai no ketsumatsu ni wa | At the conclusion of this twisted love, |
何が見える? | nani ga mieru? | what can you see? |
闇が深まり 放たれる欲望 | yami ga fukamari hanatareru yokubou | As darkness deepens, my desire becomes unleashed. |
今この場所で 応えて欲しい | ima kono basho de kotaete hoshii | I want you to answer me right here right now. |
誰かの影が 見え隠れしている | dareka no kage ga miekakure shite iru | Someone else's shadow is disappearing and reappearing, |
怯える様に その胸に体を埋めて | obieru you ni sono mune ni karada o uzumete | So bury my body in your chest, as if you are frightened. |
いつだって知りたい事情は | itsudatte shiritai jijou wa | The truth you've always wanted to find out, |
最新のカンケイだろう | saishin no kankei darou | is my newest love relationship. |
カラカラと鈍い音をたて | karakara to nibui oto o tate | Emitting dry and dull sounds, |
歯車は廻っている | haguruma wa mawatte iru | the cogwheels are turning. |
飽きもしないでアナタを信じ | aki mo shinaide anata o shinji | I keep on having faith in you, |
慣れた作業がくるくると | nareta sagyou ga kurukuru to | but now I need to wind up my unrequited pain. |
確かめあったつもりになって | tashikameatta tsumori ni natte | We were supposed to love and bond with each other, |
誤魔化される | gomakasareru | but it was all a deception after all. |
突然のベル 絡み合う友情 | totsuzen no beru karamiau yuujou | A sudden phone ring brought up an entangled friendship. |
嘘を重ねて 微笑んだまま | uso o kasanete hohoenda mama | Patching one lie with another, you kept on smiling. |
苦し紛れの 言い訳に縋れば | kurushimagire no iiwake ni sugareba | As I cling on to your excuses of painful desperation, |
錆びたココロは ゆっくりと麻痺していくだけ | sabita kokoro wa yukkuri to mahi shite iku dake | My rusty heart can only slowly become paralyzed. |
冷たい部屋を 交差する感情 | tsumetai heya o kousa suru kanjou | As our feelings intertwine in this cold room, |
今この場所で 応えて欲しい | ima kono basho de kotaete hoshii | I want you to answer me right here right now. |
悪魔の声は 突き刺さり消えない | akuma no koe wa tsukisasari kienai | The devil's voice has pierced into me, and won't go away. |
仮面の裏を さあ引き剥がして | kamen no ura o saa hikihagashite | Now tear off your mask and show me your truth face. |
闇が深まり 戻れない愛情 | yami ga fukamari modorenai aijou | As darkness deepens, our love will never return. |
鋭く抉る 濡れた矛先 | surudoku eguru nureta hokosaki | My sharply gouging knife-tip becomes soaked. |
花火の様に 弾けて消えるまで | hanabi no you ni hajikete kieru made | Until we pop and perish like the fireworks, |
互いを焦がし 全てを燃やしてく | tagai o kogashi subete o moyashiteku | Let's scorch each other and burn away everything, gently… |
優しく… | yasashiku… | Gently… |
English translation by animeyay
Notable Derivatives
![]() |
96Neko, Hanatan and Pokota's cover |
Featuring: 96Neko, Hanatan and Pokota |
Producer(s): Tom (mixing), Tomoko (encoding) |
NN |
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. Hatsune Miku
- Kurousa Works feat.Hatsune Miku -KurousaP Sakuhinshuu-
- Vocaloid Choumix feat. Hatsune Miku
- 創造Endless
- 5th ANNIVERSARY BEST
- Hatsune Miku -Project DIVA- F Complete Collection
- Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection
External Links
- Download - Karaoke
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- VocaDB
- UtaiteDB
- Moegirlpedia
- Pixivpedia
- Project DIVA Wiki
- VOCALOID Wiki
- Anime Lyrics - Translation source