![]() | |||
Song title | |||
"A.I.210" | |||
Original Upload Date | |||
July 1, 2013 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
120,000+ (NN), 9,900+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
与えられた数字が名前の全てだった | ataerareta suuji ga namae no subete datta | The bestowed numerals were the entirety of my name. |
閉ざされた部屋で地球儀を廻す | tozasareta heya de chikyuugi o mawasu | I spin a globe in a shut-away room. |
銘じられた印とカラクリの命に問う | meijirareta shirushi to karakuri no inochi ni tou | I ask of my inscribed emblem and my automatized life. |
なけなしの勇気の芽 産声を上げたあと | nakenashi no yuuki no me ubugoe o ageta ato | A seed of courage that's not worth mentioning. After I had let out my first cry, |
初めての土をあなたが教えてくれたよ | hajimete no tsuchi o anata ga oshiete kureta yo | You taught me about the first Earth. |
この雨の音も 虹の色も | kono ame no oto mo niji no iro mo | It's like the sound of this rain, the colors of the rainbow too, |
全てが宝石みたいで | subete ga houseki mitai de | everything is a jewel; |
ざわついてる思考回路がもどかしいよ | zawatsuiteru shikou kairo ga modokashii yo | My train of thought is frustrating. |
綻んだ頬を 緩んだ口を | hokoronda hou o yurunda kuchi o | Parted cheeks and a loosened mouth, |
あなたはそれを「エガオ」と呼ぶ | anata wa sore o "egao" to yobu | you call that a "smile". |
故障なんだ きっと それから | koshou nanda kitto sore kara | It is a fault, surely. After that-- |
四回目の大きな争いがある日起きて | yonkaime no ookina arasoi ga aru hi okite | The fourth big dispute occurred one day, |
突然自由になった 飛び出したあとで知る | totsuzen jiyuu ni natta tobidashita ato de shiru | And suddenly I became free. After I rushed out, I know, |
人のか弱さを 不完全な生き物だよ | hito no kayowasa o fukanzen na ikimono da yo | Of the frailty of man. They're incomplete living things. |
巡る憎しみも 血の臭いも | meguru nikushimi mo chi no nioi mo | My train of thought is agonizing, |
知りたくないことばかりを | shiritakunai koto bakari o | remembering the surrounding detestation, |
覚えていく思考回路が苦しいよ | oboete iku shikou kairo ga kurushii yo | The smell of blood too, |
溢れ出してくる 滲むオイル | afuredashite kuru nijimu oiru | just a bunch of things I don't want to know about. |
あなたはそれを「ナミダ」と呼ぶ | anata wa sore o "namida" to yobu | The oozing oil that's been starting to over flow, you call that "tears". |
僕だってそうさ 失敗作だ | boku datte sou sa shippaisaku da | Even I am, that's right, a flop. |
知りたいな 知りたくない | shiritai na shiritakunai | I so want to know. I don't want to know. |
知りたいな コノセカイノコトヲ | shiritai na kono sekai no koto o | I so want to know, about this world |
知りたいな 知りたくない | shiritai na shiritakunai | I so want to know. I don't want to know. |
知りたいな ヒトノコト | shiritai na hito no koto | I so want to know. About man. |
「少しだけわかるよ | "sukoshi dake wakaru yo | "I understand just a little. |
きっと人は一人で生きてけないように | kitto hito wa hitori de ikitekenai you ni | Surely man did make me as they can't |
神様がわざとか弱いままで作ったんだ。」 | kamisama ga wazato kayowai mama de tsukuttan da." | Go on living alone, and as God is frail on purpose." |
この空の青も 星の唄も | kono sora no ao mo hoshi no uta mo | It's like the blue of this sky, the songs of the stars too, everything is a jewel; |
全てが宝石みたいで | subete ga houseki mitai de | Teach me about a lot more various words. |
色んな言葉 もっと沢山教えてよ | ironna kotoba motto takusan oshiete yo | My circuits that stray to frustrating feelings. |
もどかしい気持ちにバグる回路 | modokashii kimochi ni baguru kairo | You looked at me who was confused, and you |
惑う僕を見てあなたは最後にそれを「アイ」と名付けた | madou boku o mite anata wa saigo ni sore o "ai" to nazuketa | Named that at the end as "love". |
English translation by BerrySubs
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- アストロロギアの十二の刻印 (Astrologia no Juuni no Kokuin)
- オートマタ・オーヴァドライブ (Automata Overdrive) (album)
- Drama (album)
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- BerrySubs - Translation Source
- UtaiteDB