![]() | |||
Song title | |||
"9月" Romaji: Kugatsu English: September | |||
Original Upload Date | |||
October 21, 2019 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
otetsu (music, lyrics)
| |||
Views | |||
7,000+ (NN), 14,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ほらまたひとつ偶然が重なった | hora mata hitotsu guuzen ga kasanatta | Look, it looks like another coincidence has now overlapped |
怖いくらいに導かれ引き寄せられて | kowai kurai ni michibikare hikiyoserarete | It's a little scary, like being I'm being guided and drawn to them |
一体誰様の気まぐれか | ittai dare-sama no kimagure ka | Really, who's whim above could it be? |
なんて言って | nante itte | What a thing to say |
菊の風任せ | kiku no kaze makase | Leave it to the chrysanthemum wind— |
何を伝えたいのだろう | nani o tsutaetai no darou | whatever it is you're trying to tell me |
眠れない朝はやけに眩しくて | nemurenai asa wa yake ni mabushikute | This sleepless morning is terribly bright... |
遡り自分愧じて | sakanobori jibun kajite | Shame yourself, who recalls to the beginning |
それが違うと言うなら何が間違ってたの | sore ga chigau to iu nara nani ga machigatteta no | If you say that's not the case, then what exactly is wrong? |
結局自分愧じる | kekkyoku jibun kajiru | In the end, you shame yourself |
歯車噛み合って時が大きく動き出した | haguruma kamiatte toki ga ookiku ugokidashita | The gears turn each other, and time has already began to move on |
もう駄目とさよならを誓った | mou dame to sayonara o chikatta | It's already too late, we vowed our farewells |
夢の中だけでも苦しくない所へ帰ろう | yume no naka dake demo kurushikunai tokoro e kaerou | Even though it'd just be within a dream, let's go home to a painless place, |
一緒に | issho ni | together |
まだ少し暑い | mada sukoshi atsui | It's still a bit hot out |
熱こもる胸の奥 | netsu komoru mune no oku | The depths of my heart filled with a heat |
痛み忘れて柔らかな光の中 | itami wasurete yawaraka na hikari no naka | Forget the pain, here within this soft light |
ずっと待っていたの | zutto matte ita no | I have always waited |
ずっと期待をしていたの | zutto kitai o shite ita no | I have always anticipated it |
でももう駄目とさよならを誓った | demo mou dame to sayonara o chikatta | But now it's already too late, and we vowed our farewells |
ずっと声が聞きたかった | zutto koe ga kikitakatta | I always wanted to hear your voice |
ずっと名前を呼んで欲しかった | zutto namae o yonde hoshikatta | I always wanted you to keep calling my name |
もう一度 | mou ichido | just one more time |
未来には何があるの | mirai ni wa nani ga aru no | What could await us in the future? |
そこに光や希望はあるの | soko ni hikari ya kibou wa aru no | There, could there be something like hope, like light? |
期待してしまいそうで | kitai shite shimaisou de | It seems I only completely anticipated it |
意味を探していた | imi o sagashite ita | I searched for the meaning of it |
それは | sore wa | That's because |
そう思っていたいから | sou omotte itai kara | it's what I want to think what must be there |
特別でありたいから | tokubetsu de aritai kara | Because I want to be special |
同じ世界の中で | onaji sekai no naka de | In the same world, |
他に誰も居なくて | hoka ni dare mo inakute | where there isn't anybody else |
きっと変わる事はない | kitto kawaru koto wa nai | Surely, there's nothing that would ever change |
いつか夢が覚めても | itsuka yume ga samete mo | Even if we wake up from this dream someday |
遡り自分愧じて | sakanobori jibun kajite | Shame yourself, who recalls to the beginning |
それが違うと言うなら何が間違ってたの | sore ga chigau to iu nara nani ga machigatteta no | If you say that's not the case, then what exactly is wrong? |
結局自分愧じる | kekkyoku jibun kajiru | In the end, you shame yourself |
歯車噛み合って時が大きく動き出した | haguruma kamiatte toki ga ookiku ugokidashita | The gears turn each other, and time has already began to move on |
もう一度さよならを誓った | mou ichido sayonara o chikatta | One more time, we vowed our farewells |
それは菊の風任せ | sore wa kiku no kaze makase | That is what has been left to the chrysanthemum wind |
生きている限り続く何度も | ikite iru kagiri tsuzuku nando mo | It will continue, countless times, for as long as I live |
終わりなき | owari naki | without end |
English translation by KorielNo12
Discography
This song was featured in the following albums: