Song title | |||
"86,400" | |||
Original Upload Date | |||
August 18, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Nishijima Thorndique (music, lyrics) | |||
Views | |||
130,000+ (NN), 8,200+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) / YouTube Broadcast (MIDI PV) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
夢が |
yume ga owatte asahi ga tette | The dreams finish, the morning sun shines, |
瞳孔開いて 取り込んだ情報 | doukou hiraite torikonda jouhou | My pupils dilate and absorb information. |
始まる今日も 去る日の切片 | hajimaru kyou mo saru hi no seppen | This beginning day also becomes the slices from past days. |
操作主不在のプログラム発動… | sousa nushi fuzai no puroguramu hatsudou... | Engaging program sans operator... |
呟いた 言葉の主は | tsubuyaita kotoba no nushi wa | The master Of the whispered words |
触れたい 指 | furetai yubi | Wants to touch. For fingers |
命を宿すもの | inochi o yadosu mono | House life. |
狂い出す記憶 削除されたファイル | kurui dasu kioku sakujo sareta fairu | Memory running haywire, files deleted. |
亡くしたもの |
nakushita mono bakari medete | It's always the deceased remembered fondly. |
紡いだ言葉は 雨の音に溶けた | tsumuida kotoba wa ame no oto ni toketa | The woven words unravel in the sounds of rain, |
夜の闇に紛れた | yoru no yami ni magireta | Mingling in the darkness of night. |
逃げ出した おとなたち | nigedashita otonatachi | The fleeing adults |
残された こどもたち | nokosareta kodomotachi | Leave the children behind |
求める心の外 ”空”の中に | motomeru kokoro no soto 'sora' no naka ni | Outside the hearts they seek, into the sky. |
凪げる風 | nageru kaze | The wind falls down. |
聞かせて 誰かの呼ぶ声 | kikasete dareka no yobu koe | Let me hear the calls of someone's voice. |
何でもできるさ | nandemo dekiru sa | I can do anything, |
心臓 | shinzou | For my heart |
止まらずまだ動いてくれてる | tomarazu mada ugoite kureteru | Still beats for me, without stopping |
眠る迄は | nemuru made wa... | Until the moment I sleep... |
この手の生贄 目的の為なら | kono te no ikenie mokuteki no tame nara | The live sacrifice for these hands. Will, to fulfill its objectives, at all costs, |
躊躇いなく差し出す | tamerai naku sashidasu | Never hesitate to stretch forth. |
元来た道には 戻れないジレンマ | moto kita michi ni wa modorenai jirenma | Down the way I came, there's no turning back—a dilemma. |
成功の保証皆目 | seikou no hoshou kaimoku | Wholly the assurance of success. |
何でもできるさ | nandemo dekiru sa | I can do anything, |
心臓 | shinzou | For my heart |
止まらずまだ動いてくれてる | tomarazu mada ugoite kureteru | Continues to beat for me, without stopping |
眠る迄は… | nemuru made wa... | Until the moment I sleep... |
呟いた言葉の意味は | tsubuyaita kotoba no imi wa | The meaning behind those words are...? |
English translation by zcatcracker
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- VocaDB - 86,400
- Niconico Pedia - 西島尊大
- Hatsune Miku Wiki - Japanese Lyrics Source Page