! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"8月32日" Romaji: Hachi-gatsu Sanjuuni-nichi English: August 32nd | |||
Original Upload Date | |||
September 1, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Diarays: Shimizu Kou (music, lyrics)
| |||
Views | |||
310,000+ (NN), 170,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"——The Diary of Oblivion——" |
Alternate Versions
![]() |
Hatsune Miku ver. |
Upload date: September 1, 2017 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Diarays: Shimizu Kou (music, lyrics) |
NN / YT |
Originally uploaded for Hatsune Miku's anniversary
|
![]() |
Self-cover |
Upload date: September 1, 2018 |
Featuring: Shimizu Kou |
YT |
Lyrics
Singer | Rin | Len | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
孤独な森の中 黒く湛える神社には | kodoku na mori no naka kuroku tataeru jinja ni wa | Within the solitary forest, at a shrine filled with black, |
静かな 想いと裏腹に咲く ひぐらしの唄あそび | shizuka na omoi to urahara ni saku higurashi no asobi | The songs (games) of evening cicadas bloom as the opposite of quiet thoughts. |
夕暮れにざわめく空 遠くで鳴く風鈴が | yuugure ni zawameku sora touku de naku fuurin ga | The sky that's astir in the twilight. The wind chime that rings in the distance |
戻れない世 固く結んだ手を今隔てた | modorenai yo kataku musunda te o ima hedateta | Is the world we can't go back to. We now separated our tightly bound hands. |
何故私は君に触れない? | naze watashi wa kimi ni sawarenai? | Why aren't I touching you? |
何故僕は君が見えない? | naze boku wa kimi ga mienai? | Why can't I see you? |
逃げ出す二人を 掻き回した夏の匂い | nigedasu futari o kakimawashita natsu no nioi | The scent of summer that disturbed the two of us who ran away. |
暦は続くはずの長月が 最初はじめから無かったように | koyomi wa tsuzuku hazu no nagatsuki ga hajime kara nakatta you ni | On the calendar, it's like the Long Month that's supposed to go on wasn't there from the start-- |
壊れた存在の 歯車が軋んだ | kowareta sonzai no haguruma ga kishinda | The cogs with broken existences jarred. |
回って回って 何度も君を呼んだ | mawatte mawatte nan do mo kimi o yonda | They spun and spun and called for you many times. |
聞こえない触れない こんな近くなのに | kikoenai sawarenai konna chikaku na noni | I can't hear you. I can't touch you. While I'm this close, |
透けてる身体も 愛しいのに焼かれて | suketeru karada mo itoshii no ni yakarete | While my see-through body too is lovely, I'm being scorched-- |
もう一度会いたい | mouichido aitai | I want to see you one more time. |
八月よ私を返して 取り戻す術を頂戴 | hachigatsu yo watashi o kaeshite torimodosu sube o choudai | August, put me back. Gimme the means to bring her back. |
夕暮れにざわめく空 枝分かれの小道にて | yuugure ni zawameku sora edawakare no komichi nite | The sky that's astir in the twilight. On a branching path. |
君はもう戻ること無い日を 手放そうと | kimi wa mou modoru kotonai hi o tebanasou to | You choose to let go of the day that'll no longer. Come back-- |
「今行くよ 永久の夏まで。」 | "ima iku yo towa no natsu made." | "I'll go now, to a perpetual summer." |
「許してね 馬鹿な私を。」 | "yurushite ne baka na watashi o." | "Forgive me, 'kay, stupid me." |
微笑んで僕を離した 君のこと愛せたかなねぇ | hohoende boku o hanashita kimi no koto aiseta ka na nee | You smiled and let me go. I wonder if I was able to love you. |
巻戻る夏の唄声 消えた僕らだけの8月32日 | maki modoru natsu no uta goe kieta bokura dake no hachi-gatsu sanjuuni-nichi | The singing voice of summer rewinding. The very own of we who vanished, August 32nd. |
ひぐらしが泣いていた | higurashi ga naite ita | The evening cicadas were wailing. |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following albums:
Miku's version was featured on the following albums:
External Links
- Firestorage - Off-vocal (wav)
- piapro - Off-vocal (mp3)
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Berrysubs - Translation source