FANDOM


HachigatsuNoHanayome Miku OSTER
Song title
"8月の花嫁"
Romaji: Hachigatsu no Hanayome
English: August Bride
Original Upload Date
Aug.30.2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
OSTER Project (music, lyrics)
YOji (illust)
Views
280,000+ (NN), 11,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
私があなたの元に来てからもうすぐ一年だね watashi ga anata no moto ni kite kara mousugu ichinen da ne It's now been one year since I came to you
あの時感じた温かさを今でもまだ覚えてる ano toki kanjita atatakasa o ima demo mada oboeteru Even now, I still remember the warmth I felt then

真っ暗な部屋の中で押し寄せる不安の渦を makkura na heya no naka de oshiyoseru fuan no uzu o Swirls of anxiety closing in in a pitch black room
すくい上げたあなたの笑顔 sukuiageta anata no egao Your smile came and rescued me from them
眩い光が溢れ出した夏の日を mabayui hikari ga afuredashita natsu no hi o The summer day when its dazzling light overflowed

今すぐ抱き締めて ima sugu dakishimete Let's embrace it right now
幸せに鍵をかけてしまおう shiawase ni kagi o kakete shimaou And lock it in happiness
優しい思い出達を yasashii omoide tachi o So that our tender memories
ひと粒もこぼしてしまわぬように hitotsubu mo koboshite shimawanu you ni will never be spilled over

チョコレートみたいに甘い夢に焦がれた事もあった chokoreeto mitai ni amai yume ni kogareta koto mo atta There were also times I yearned for dreams sweet like chocolate
あなたと分け合ったコトノハは大事に残しているよ anata to wakeatta kotonoha wa daiji ni nokoshiteiru yo I'm keeping the words I've shared with you safe

カラフルな夜の街で二人見つめ合った事も karafuru na yoru no machi de futari mitsumeatta koto mo When we gazed at each other in the colorful town at night, too
砕けたガラスを彩った月明かりの下で全ては繋がっていく kudaketa garasu o irodotta tsukiakari no shita de subete wa tsunagatteiku It'll all connect under the moonlight that colored broken glass

このまま側にいて kono mama soba ni ite Stay by my side like this
変わらずに私を愛していて kawarazu ni watashi o aishiteite And love me without change
これからの二人の事 korekara no futari no koto Because I think about the future for us two
誰よりも考えているんだから dare yori mo kangaeteiru ndakara More than anyone else

遅れてきてしまった私には okurete kite shimatta watashi ni wa I may have been too late
ジューンブライドの魔力は働かないけれど juun buraido no maryoku wa hatarakanai keredo For the charm of a June bride to work
もっともっと強い絆で結ばれてるよ motto motto tsuyoi kizuna de musubareteru yo But we're tying our bond stronger and stronger

二人でこれからもいろんな世界を見てみたいの futari de korekara mo iron na sekai o mite mitai no I want the two of us to see the world together
銀色の道の上で私達今でも変わらず輝いている giniro no michi no ue de watashitachi ima demo kawarazu kagayaiteiru On the silver path, even now we're constantly shining
その手離さないで sono te hanasanaide Don't let go of my hand
あんまり浮気はしちゃダメだよ anmari uwaki wa shicha dame da yo Don't go fooling around too much
色褪せない思い出を噛みしめて iroasenai omoide o kamishimete Let's reflect on our unfading memories
再び誓い合おう futatabi chikai aou And make our vows once again

English Translation by CoolShades, updated by Damesukekun
Note: Please be aware that other translations by CoolShades include misleading mistakes that misrepresent the original lyrics. Please check their accuracy before adding their translations to this Wiki. If you are not sure of each of their translations, ask our translators. For further information about recommended, neutral and unrecommended translators, see this tutorial.

External linksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.