Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Venume
Song title
"7"
Original Upload Date
June 6, 2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Umetora (music, lyrics, movie)
Views
470,000+ (NN), 1,500,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
黒く凄む空がこぼした雫 kuroku sugomu sora ga koboshita shizuku The drops shed by the black, threatening sky
ひとつふたつと形を変えて hitotsu futatsu to katachi o kaete Changed their forms one by one
たどり着いたその場所 tadoritsuita sono basho And finally ended up at that place,
眠らぬ不夜城 nemuranu fuyajou The city that never sleeps,
夢遊の感触 muyuu no kanshoku The city that feels like somnambulism.

熟れた果実 ureta kajitsu The ripe fruits trickle down
紅く滴り akaku shitatari Like a shower of crimson rain
爪を立てたこの手の中でもがいて tsume o tateta kono te no naka de mogaite As you struggle within my scratching hands,
奏でた悲鳴(おと)が響き kanadeta oto ga hibiki And the shriek I wrung out of you echoes.
虚栄を抱いた体は蝕まれる kyoei o daita karada wa mushibamareru The vanity in your heart is eating at your body like worms.

君だけの世界 kimi dake no sekai This is a world for you and you alone.
溶けるくらい tokeru kurai I’ll warm it up for you,
温めてあげる atatamete ageru So much that it melts.
幻の未来 maboroshi no mirai Are you enjoying
ひどい目眩 hidoi memai Your illusory future
楽しめている? tanoshimete iru? And your awful vertigo?
溺れてゆくその全ては oborete yuku sono subete wa Everything you are is drowning,
夢魘の渦の中 muen no uzu no naka Slipping deeper into the nightmarish maelstrom.
ah ah ah ah ah ah Ah, ah, ah...

強く握りしめた拳がアイツの頬 tsuyoku nigirishimeta kobushi ga aitsu no hoho The fragrance of the words that danced in your mouth,
貫きたがっていると tsuranu kitagatte iru to “This fist and all my force behind it
口の中で踊った言葉の香り kuchi no naka de odotta kotoba no kaori Are raring to punch right through that guy’s cheek!”
(くろがね)の香り kurogane no kaori Is the fragrance of iron.

目の前のものを貪り me no mae no mono o musabori You lust for everything you lay eyes on,
満たされたその欲は mitasareta sono yoku wa And your desire has been “satisfied,”
ひとときの安堵を得るだけ hitotoki no ando o eru dake Getting a mere moment’s relief.
そこに終わりはない soko ni owari wa nai It’s never gonna be over.

君だけの世界 kimi dake no sekai This is a world for you and you alone.
溶けるくらい tokeru kurai I’ll warm it up for you,
温めてあげる atatamete ageru So much that it melts.
幻の未来 maboroshi no mirai Are you enjoying
ひどい目眩 hidoi memai Your illusory future
楽しめている? tanoshimete iru? And your awful vertigo?
溺れてゆくその全ては oborete yuku sono subete wa Everything you are is drowning,
夢魘の渦の中 muen no uzu no naka Slipping deeper into the nightmarish maelstrom.

繰り返す日々 kurikaesu hibi These days keep repeating,
明くる日に akuruhi ni So I’ll put up a STOP sign
終止の印を shuushi no shirushi o The following day.
微笑みの君 hohoemi no kimi Do you find joy
焦らす意味 jirasu imi In tantalizing me with
そこに喜びを soko ni yorokobi o Your significance and smiling?
心が欲しがってるのは圧倒的な理想 kokoro ga hoshigatteru no wa attouteki na risou What your heart desires is an overwhelming ideal.

誰かを何かを強く思い焦がれることそれが dareka o nanika o tsuyoku omoikogareru koto sore ga If you call “pining intensely
罪になると言うのならば tsumi ni naru to iu no naraba For someone, for something” a crime,
どうすればいい? dou sureba ii? Then what should I do?

黒く微笑う(わらう)空がこぼした kuroku warau sora ga koboshita The drops shed by the black, grinning sky
雫ひとつふたつと形を変えて shizuku hitotsu futatsu to katachi o kaete Change their forms one by one
君の頬へとポツリ kimi no hoho e to potsuri And rolled down your cheeks,
体をなぞる karada o nazoru Tracing your contours
心を探しながら kokoro o sagashi nagara While searching for your heart.

君だけの世界 kimi dake no sekai This is a world for you and you alone.
溶けるくらい tokeru kurai I’ll warm it up for you,
温めてあげる atatamete ageru So much that it melts.
幻の未来 maboroshi no mirai Are you enjoying
ひどい目眩 hidoi memai Your illusory future
楽しめている? tanoshimete iru? And your awful vertigo?
溺れてゆくその全ては oborete yuku sono subete wa Everything you are is drowning,
夢魘の渦の中 muen no uzu no naka Slipping deeper into the nightmarish maelstrom.
ah ah ah ah ah ah Ah, ah, ah...

繰り返す日々 kurikaesu hibi These days keep repeating,
明くる日に akuruhi ni So I’ll put up a STOP sign
終止の印を shuushi no shirushi o The following day.
微笑みの君 hohoemi no kimi Do you find joy
焦らす意味 jirasu imi In tantalizing me with
そこに喜びを soko ni yorokobi o Your significance and smiling?
心が欲しがってるのは圧倒的な理想 kokoro ga hoshigatteru no wa attouteki na risou What your heart desires is an overwhelming ideal.

ah... ah... Ah...

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement