FANDOM


Venume
Song title
"7"
Original Upload Date
Jun.6.2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Umetora (music, lyrics, movie)
Views
120,000+ (NN), 490,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
黒く凄む空がこぼした雫 kuroku sugomu sora ga koboshita shizuku The drops spilled forth from the dark, menacing sky
ひとつふたつと形を変えて hitotsu futatsu to katachi o kaete changed their shapes, one by one.
たどり着いたその場所 tadoritsuita sono basho Waiting for me at the end of this journey
眠らぬ不夜城 nemuranu fuyajou is a bustling, sleepless city.
夢遊の感触 muyuu no kanshoku Gives me the sensation of sleepwalking.

熟れた果実 ureta kajitsu From the ripe fruit trickled
紅く滴り akaku shitatari deep red drops.
爪を立てたこの手の中でもがいて tsume o tateta kono te no naka de mogaite Writhing on the palm of my hand with its claws unsheathed,
奏でた悲鳴(おと)が響き kanadeta oto ga hibiki while the sound of screams rings out like music,
虚栄を抱いた体は蝕まれる kyoei o daita karada wa mushibamareru the body that harbored vanity is being consumed.

君だけの世界 kimi dake no sekai It's a world just for you.
溶けるくらい tokeru kurai Let me heat it up
温めてあげる atatamete ageru so hot that you could melt.
幻の未来 maboroshi no mirai The future is an illusion.
ひどい目眩 hidoi memai Such terrible dizziness.
楽しめている? tanoshimete iru? Do you find yourself enjoying it?
溺れてゆくその全ては oborete yuku sono subete wa Drowning ever deeper, your whole being is sinking
夢魘の渦の中 muen no uzu no naka into a whirlpool of nightmare.
ah ah ah ah ah ah ah ah ah

強く握りしめた拳がアイツの頬 tsuyoku nigirishimeta kobushi ga aitsu no hoho This tightly gripped fist wants only one thing-
貫きたがっていると tsuranu kitagatte iru to "punching a hole in his face."
口の中で踊った言葉の香り kuchi no naka de odotta kotoba no kaori This words dancing in my mouth have a scent to them.
(くろがね)の香り kurogane no kaori The scent of iron.

目の前のものを貪り me no mae no mono o musabori Greedily consuming everything in front of you--
満たされたその欲は mitasareta sono yoku wa for what? Even when your desire is fulfilled,
ひとときの安堵を得るだけ hitotoki no ando o eru dake all you'd get is temporary relief.
そこに終わりはない soko ni owari wa nai There is no end to it.

君だけの世界 kimi dake no sekai It's a world just for you.
溶けるくらい tokeru kurai Let me heat it up
温めてあげる atatamete ageru so hot that you could melt.
幻の未来 maboroshi no mirai The future is an illusion.
ひどい目眩 hidoi memai Such terrible dizziness.
楽しめている? tanoshimete iru? Do you find yourself enjoying it?
溺れてゆくその全ては oborete yuku sono subete wa Drowning ever deeper, your whole being is sinking
夢魘の渦の中 muen no uzu no naka into a whirlpool of nightmare.

繰り返す日々 kurikaesu hibi Day after day, it's all the same.
明くる日に asu kuru hi ni When the next day comes,
終止の印を shuushi no shirushi o let's put an end to it
微笑みの君 hohoemi no kimi A smiling you.
焦らす意味 jirasu imi The meaning of the tease
そこに喜びを soko ni yorokobi o May there be joy there.
心が欲しがってるのは圧倒的な理想 kokoro ga hoshigatteru no wa attouteki na risou What the heart wants is an overwhelming ideal.

誰かを何かを強く思い焦がれることそれが dareka o nanika o tsuyoku omoi kogareru koto sore ga If yearning strongly for someone or something
罪になると言うのならば tsumi ni naru to iu no naraba is a sin, then tell me,
どうすればいい? dou sureba ii? what am I supposed to do?

黒く微笑う(わらう)空がこぼした kuroku warau sora ga koboshita The drops spilled forth from the dark, sneering sky
雫ひとつふたつと形を変えて shizuku hitotsu futatsu to katachi o kaete changed their shapes, one by one.
君の頬へとポツリ kimi no hoho e to potsuri and lightly grazed your cheeks,
体をなぞる karada o nazoru searching for your heart as they
心を探しながら kokoro o sagashi nagara traced along your body.

君だけの世界 kimi dake no sekai It's a world just for you.
溶けるくらい tokeru kurai Let me heat it up so hot
温めてあげる atatamete ageru that you could melt.
幻の未来 maboroshi no mirai The future is an illusion.
ひどい目眩 hidoi memai Such terrible dizziness.
楽しめている? tanoshimete iru? Do you find yourself enjoying it?
溺れてゆくその全ては oborete yuku sono subete wa Drowning ever deeper, your whole being is sinking
夢魘の渦の中 muen no uzu no naka into a whirlpool of nightmare.
ah ah ah ah ah ah ah ah ah

繰り返す日々 kurikaesu hibi Day after day, it's all the same.
明くる日に asu kuru hi ni When the next day comes,
終止の印を shuushi no shirushi o let's put an end to it
微笑みの君 hohoemi no kimi A smiling you.
焦らす意味 jirasu imi The meaning of the tease
そこに喜びを soko ni yorokobi o May there be joy there.
心が欲しがってるのは圧倒的な理想 kokoro ga hoshigatteru no wa attouteki na risou What the heart wants is an overwhelming ideal.

ah... ah... ah...

English Translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.