Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"6th happiness"
Original Upload Date
October 15, 2015
Singer
Shione Lt
Namine Ritsu (chorus)
Producer(s)
Akkii (music, lyrics)
NYAKKUNN (illustration)
Views
1,500+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
見えていたのはいくつもの影 miete ita no wa ikutsumo no kage Visible to me were numerous shadows.
聴こえてたのは誰かの泣き声 kikoeteta no wa dareka no nakigoe Audible to me was someone’s crying voice.
いつだってみんな前を向きすぎて itsu datte minna mae o mukisugite Everyone’s got their eyes unwaveringly fixed ahead at all times,
足元に広がる世界に気づかないまま ashimoto ni hirogaru sekai ni kizukanai mama Not once noticing the world that unfolds underfoot.
歩くの狂った笑顔を浮かべて aruku no kurutta egao o ukabete We walk, wearing messed-up smiles.
壊して 壊して 幸せを謳うの kowashite kowashite shiawase o utau no We break, we break, and we sing of happiness.

誰も気づかないだろ 眩しすぎる世界よ dare mo kizukanai daro mabushisugiru sekai yo Guess no one notices. “Blindingly bright world,” I said,
誰も悪くはないから この声が届いてほしいと dare mo waruku wa nai kara kono koe ga todoite hoshii to “It’s no one’s fault, so I’d like it if my voice could get through.”

嵐の夜に聴こえた声 arashi no yoru ni kikoeta koe I saw you yell for your life
命を叫ぶあなたを見たんだ inochi o sakebu anata o mita nda With the voice that I heard on a stormy night.
ひどく弱った汚れた姿で hidoku yowatta yogoreta sugata de You have a body that’s awfully weak and filthy,
誰よりも綺麗な瞳をしてる dare yori mo kirei na hitomi o shiteru Yet your eyes are more lovely than anyone else’s.

君は尋ねた「あなたは幸せですか?」 kimi wa tazuneta “anata wa shiawase desu ka?” “Are you happy?” you inquired.
「そうだね」 “sou da ne” “I guess so.”
「それなら何も知らず死ねばいい」 “sore nara nani mo shirazu shineba ii” “In that case, you can die in blissful ignorance.”

誰も知らないだろ 薄汚れた姿を dare mo shiranai daro usuyogoreta sugata o Guess no one knows. No one wants to look
誰も見たくはないから dare mo mitaku wa nai kara At a body that’s grimy,
「知らないこと」って言うんだよ “shiranai koto” tte iun da yo So they call it “not my responsibility,” after all.

私にも見えたよ 流れ出した涙が watashi ni mo mieta yo nagaredashita namida ga The waterfall of tears you shed was visible even to me.
何故泣いているの?望んでいたんでしょう naze naite iru no? nozonde ita ndeshou Why are you crying? I suppose you wished for this.

誰も気づかないだろ 眩しすぎる未来よ dare mo kizukanai daro mabushisugiru mirai yo Guess no one notices. “Blindingly bright future,” I said,
誰も悪くはないから この声がとどいてほしいと dare mo waruku wa nai kara kono koe ga todoite hoshii to “It’s no one’s fault, so I’d like it if my voice could get through!”
夜空に叫ぶの yozora ni sakebu no I yell to the night sky.
君のその声があの空に届いてほしいと kimi no sono koe ga ano sora ni todoite hoshii to “I’d like it if your voice could get through to that sky,”
泣いた naita I cried.

English translation by MeaningfulUsername

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement