FANDOM


From the space between 6.5 tatami mats
Song title
"6畳半の隙間から"
Romaji: Roku-jou Han no Sukima kara
Official English: From the space between 6 & 1/2 tatami mats
Original Upload Date
Feb.13.2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Powapowa-P (music, lyrics)
Views
78,000+ (NN), 70,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
明日(あした)こそは手紙を書き留めて ashita koso wa tegami o kakitomete Tomorrow for sure, I’ll finally write down that letter,
洗濯物も干して君に会いに行こう sentaku mono mo hoshite kimi ni ai ni ikou Get my washing dried and go to see you

モラトリアムの中で もがけばもがくほど moratoriamu no naka de mogakeba mogaku hodo Inside of the moratorium, the more I squirm
明日が見えなくなるよ 午前六時の閃光を ashita ga mienaku naru yo gozen rokuji no senkou o The less visible tomorrow becomes-- the less visible the glint of 6am
会いたい人には会えずとも 忘れぬようにと aitai hito ni wa aezu tomo wasurenu you ni to Even if I can’t see those people I want to see, ‘do as not to forget them'
時が教えてくれそうで toki ga oshiete kure sou de Time seems to tell me.

痛いもんだ 痛いもんだ itai mon da itai mon da It hurts. It sure hurts.
君にとっての昨日(きのう)kimi nitotte no kinou ga Like how what you would call yesterday
無愛想な 無愛想な buaisou na buaisou na is what I, so very unsociable
僕にとっての今日(きょう)であるように boku ni totte no kyou de aru you ni would call today

暮らしてくだけで 擦り切れる心を kurashiteku dake de surikireru kokoro o Yesterday, which was thrust before us searching for something
癒せる何か探して 突きつけられた昨日と iyaseru nanika sagashite tsukitsukerareta kinou to to heal these hearts of ours, worn down just by living
去ることの無い明日を 忘れるためにも saru koto no nai ashita o wasureru tame ni mo and tomorrow, never to be sent away
歌を歌っているだけさ uta o utatte iru dake sa I'm just singing a song to forget them

ちがうもんな ちがうもんな chigau mon na chigau mon na That's not quite right, not quite right
昨日思う今日は kinou omou kyou wa It’s like how, look, today thinking of yesterday,
知らんような 知らんような shiran you na shiran you na Something new and unfamiliar
何かがホラ、待っているように nanika ga hora, matte iru you ni Is waiting.

さようなら さようなら sayounara sayounara Goodbye, goodbye
今日を想う昨日よ kyou o omou kinou yo O’ yesterday, when we believed in today
愛しいな 愛しいな itoshii na itoshii na Say we, who now believe
明日を信じる僕達が ashita o shinjiru bokutachi ga in the precious, precious tomorrow

例えば、明日が来ないとして tatoeba, ashita ga ko nai toshite Imagine if tomorrow was never to come,
そしたら 夢見るコトすらできそうにないな soshitara yumemiru koto sura deki sou ni nai na Then I don’t think we’d be able to even dream.

English translation by Forgetfulsubs

DiscographyEdit

This song was featured on the following album:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.