Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Fifth Flower
Song title
"5th"
Original Upload Date
July 4, 2014
Singer
flower
Producer(s)
666 (music, lyrics)
Yamar Rodriguez (bass, guitar)
Hi (illustration)
Views
38,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
かぶれた手の皮を剥いで kabureta te no kawa o haide Won’t you peel off the irritated skin of my hands
もう燃やそうか なんて mou moyasou ka nante And burn me up already? Kidding.
見え透いた嘘 miesuita uso I was clearly being facetious.

生まれたての身体なんて umaretate no karada nante Something like a newborn body
味気ないさ どうだい? ajikenai sa doudai? Would be wearisome—how about it?
流線形を描く musenkei o egaku I’m picturing a streamlined shape.

よくある映像作品の模型の yoku aru eizou sakuhin no mokei no The feelings I get from a model
感情が不在で無象の kanjou ga fuzai de muzou no Of a popular video work become that sort
そんなマネキンに sonna manekin ni Of mannequin, an indifferent and unshapely thing.

いらない廃材の山に iranai haizai no yama ni I’m trash, hidden in a mountain
埋もれたガラクタだ uzumoreta garakuta da Of unnecessary scrap wood.
錆れた声で世界へ示せ sabireta koe de sekai e shimese Represent yourself to the world with your rusty voice!

空想もできない程に kuusou mo dekinai hodo ni It feels like I’m a worn-out sole
履き潰した様だ hakitsubushita you da To the point where I can’t even fantasize.
この身も飽いた kono mi mo aita Even my body has had enough.

白線を跨いでその先 hakusen o mataide sono saki Won’t you give up already beyond
もうやめようか? そうかい mou yameyou ka? sou kai The crossed white line? Is that right?
生命線に足掻く seimeisen ni agaku You’re squirming up your lifeline.

このまま生誕の意味も未定で kono mama seitan no imi mo mitei de Just like this, will you return with a “J. Doe, Meaning
身元不明の札を貼って還るの? mimoto fumei no satsu o hatte kaeru no? Of Birth TBD” sign pasted on you?

息巻きそうな大衆の目に ikimakisou na taishuu no me ni Let’s splash acidic fluid
酸性の液を撒こう sansei no eki o makou In the eyes of the furious masses.
最終列車の最後尾の夢を saishuu ressha no saikoubi no yume o I dreamed of the caboose of the last train.

意味の無い存在なんて imi no nai sonzai nante I’ve heard that something like a meaningless
在りそうで無いと聞いた arisou de nai to kiita Existence seems to exist and yet does not exist.
掠れた声で正解を示せ kasureta koe de seikai o shimese Represent yourself to the world with your husky voice!

そのまま静寂の棺桶に sono mama seijaku no kanoke ni Just like that, lay me down in silence’s casket
どこか遠く離れた場所へ dokoka tooku hanareta basho e And head somewhere to that distant place you drifted away from.

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement