! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"5th" | |||
Original Upload Date | |||
July 4, 2014 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
666 (music, lyrics) Yamar Rodriguez (bass, guitar) Hi (illustration) | |||
Views | |||
38,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
「Where the light is」 |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
かぶれた手の皮を剥いで | kabureta te no kawa o haide | Won’t you peel off the irritated skin of my hands |
もう燃やそうか なんて | mou moyasou ka nante | And burn me up already? Kidding. |
見え透いた嘘 | miesuita uso | I was clearly being facetious. |
生まれたての身体なんて | umaretate no karada nante | Something like a newborn body |
味気ないさ どうだい? | ajikenai sa doudai? | Would be wearisome—how about it? |
流線形を描く | musenkei o egaku | I’m picturing a streamlined shape. |
よくある映像作品の模型の | yoku aru eizou sakuhin no mokei no | The feelings I get from a model |
感情が不在で無象の | kanjou ga fuzai de muzou no | Of a popular video work become that sort |
そんなマネキンに | sonna manekin ni | Of mannequin, an indifferent and unshapely thing. |
いらない廃材の山に | iranai haizai no yama ni | I’m trash, hidden in a mountain |
埋もれたガラクタだ | uzumoreta garakuta da | Of unnecessary scrap wood. |
錆れた声で世界へ示せ | sabireta koe de sekai e shimese | Represent yourself to the world with your rusty voice! |
空想もできない程に | kuusou mo dekinai hodo ni | It feels like I’m a worn-out sole |
履き潰した様だ | hakitsubushita you da | To the point where I can’t even fantasize. |
この身も飽いた | kono mi mo aita | Even my body has had enough. |
白線を跨いでその先 | hakusen o mataide sono saki | Won’t you give up already beyond |
もうやめようか? そうかい | mou yameyou ka? sou kai | The crossed white line? Is that right? |
生命線に足掻く | seimeisen ni agaku | You’re squirming up your lifeline. |
このまま生誕の意味も未定で | kono mama seitan no imi mo mitei de | Just like this, will you return with a “J. Doe, Meaning |
身元不明の札を貼って還るの? | mimoto fumei no satsu o hatte kaeru no? | Of Birth TBD” sign pasted on you? |
息巻きそうな大衆の目に | ikimakisou na taishuu no me ni | Let’s splash acidic fluid |
酸性の液を撒こう | sansei no eki o makou | In the eyes of the furious masses. |
最終列車の最後尾の夢を | saishuu ressha no saikoubi no yume o | I dreamed of the caboose of the last train. |
意味の無い存在なんて | imi no nai sonzai nante | I’ve heard that something like a meaningless |
在りそうで無いと聞いた | arisou de nai to kiita | Existence seems to exist and yet does not exist. |
掠れた声で正解を示せ | kasureta koe de seikai o shimese | Represent yourself to the world with your husky voice! |
そのまま静寂の棺桶に | sono mama seijaku no kanoke ni | Just like that, lay me down in silence’s casket |
どこか遠く離れた場所へ | dokoka tooku hanareta basho e | And head somewhere to that distant place you drifted away from. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums: