FANDOM


498 -dive into the gravity-
Song title
"498 -dive into the gravity-"
Original Upload Date
Mar.7.2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Vocaliod-P (music, lyrics)
shindy (mixing, drums)
Kyousuke (illust)
Views
49,000+
Links
Niconico Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
物語の始まりは monogatari no hajimari wa The beginning of the story
50億年と少し手前 gojuu oku nen to sukoshi temae is just a bit over 5 billion years ago

底なしの叫び声も sokonashi no sakebigoe mo The place where not even a bottomless shout will reach
届かない場所がスタート地点 todokanai basho ga sutaato chiten is the starting site

目も開かない程の眩い闇を me mo akanai hodo no mabayui yami o As if cutting through a darkness
切り裂くようなそれは kirisaku you na sore wa so dazzling that eyes can't open,

遠く遠い旅路の先に tooku tooi tabiji no saki ni There is, at the destination of a faraway, distant journey's road
いつか届く光 itsuka todoku hikari a light that will someday be reached

反射した月に助けられて hansha shita tsuki ni tasuke rarete Saved by the reflected moon,
照らすは引力の足元 terasu wa inryoku no ashimoto illumination is at the gravity under your feet

誰にも会いたくないと dare ni mo ai takunai to You don't want to meet anyone,
重い扉の奥に潜り込んだ omoi tobira no oku ni mogurikonda so you crawled behind a heavy door

昼と夜が重なって hiru to yoru ga kasanatte Noons and evenings piled up
君が隠されたいつかの明日 kimi ga kakusareta itsuka no ashita days after you hid

誰かが言っていた dareka ga itte ita Someone had said
「希望」とやらを "kibou" to yara o that something like "hope"
今は忘れたままでいい ima wa wasureta mama de ii is fine, being forgotten for now

暗く深い雲路を抜けて kuraku fukai kumoji o nukete After going through a dark, dense cloud road
やがて届く光 yagate todoku hikari you'll eventually reach that light

少しのスキマがあるのならば sukoshi no sukima ga aru no naraba If there's a small crack, then
それを目印にしようか sore o mejirushi ni shiyou ka shall we turn it into a mark?

物語の始まりは monogatari no hajimari wa The beginning of a story
50億年と8分17秒前 gojuu oku nen to hachi fun juunana byou mae is 5 billion 8 minutes and 17 seconds ago

渡された最後の1秒に watasareta saigo no ichi byou ni Putting just a little bit of heart onto
ほんの少しの心を乗せて honno sukoshi no kokoro o nosete the 1 last second that was handed to me

長く永い久遠の果てに nagaku nagai kuon no hate ni At the end of the long, lengthy eternity,
そして届く光 soshite todoku hikari and the light that'll be reached,

雲も、暗闇も、絶望さえも kumo mo, kurayami mo, zetsubou sae mo clouds, darkness, even despair,
全部、全部、突き抜けて zenbu, zenbu, tsukinukete it'll pierce through everything, everything

君の悲鳴が聞こえた kimi no himei ga kikoeta I heard the sound of your cries
理由はそれだけでいいかな? riyuu wa sore dake de ii kana? Is that a good enough reason?

いつか引力に導かれて itsuka inryoku ni michibikarete Someday, guided by gravity,
放たれた「光」は間違いなく hanatareta "kokoro" wa machigai naku the released "light" (heart) will certainly

君の元へと届く kimi no moto e to todoku reach you

dive into the gravity

English Translation by Coleena Wu

External LinksEdit