![]() | |||
Song title | |||
"498 -dive into the gravity-" | |||
Original Upload Date | |||
March 7, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
56,000+ (NN), 5,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Hi,I'm noa a.k.a vocaliod-P(ぼーかりおどP). I made a song about the moon, so now I made a song about the sun. Thank you for listening! |
Alternate Versions[]
![]() |
Me and Aw version |
Upload date: August 24, 2011 |
Featuring: Me and Aw |
Producer(s): Vocaliod-P (music, lyrics, arrangement) |
Featured on the album "pair*".
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
物語の始まりは | monogatari no hajimari wa | The beginning of the story |
50億年と少し手前 | gojuu oku nen to sukoshi temae | is just a bit over 5 billion years ago |
底なしの叫び声も | sokonashi no sakebigoe mo | The place where not even a bottomless shout |
届かない場所がスタート地点 | todokanai basho ga sutaato chiten | will reach is the starting site |
目も開かない程の眩い闇を | me mo akanai hodo no mabayui yami o | As if cutting through a darkness |
切り裂くようなそれは | kirisaku you na sore wa | so dazzling that eyes can't open, |
遠く遠い旅路の先に | tooku tooi tabiji no saki ni | There is, at the destination of a faraway, distant journey's road |
いつか届く光 | itsuka todoku hikari | a light that will someday be reached |
反射した月に助けられて | hansha shita tsuki ni tasukerarete | Saved by the reflected moon, |
照らすは引力の足元 | terasu wa inryoku no ashimoto | illumination is at the gravity under your feet |
誰にも会いたくないと | dare ni mo aitakunai to | You don't want to meet anyone, |
重い扉の奥に潜り込んだ | omoi tobira no oku ni mogurikonda | so you crawled behind a heavy door |
昼と夜が重なって | hiru to yoru ga kasanatte | Noons and evenings piled up |
君が隠されたいつかの明日 | kimi ga kakusareta itsuka no ashita | days after you hid |
誰かが言っていた | dareka ga itte ita | Someone had said |
「希望」とやらを | "kibou" to yara o | that something like "hope" |
今は忘れたままでいい | ima wa wasureta mama de ii | is fine, being forgotten for now |
暗く深い雲路を抜けて | kuraku fukai kumoji o nukete | After going through a dark, dense cloud road |
やがて届く光 | yagate todoku hikari | you'll eventually reach that light |
少しのスキマがあるのならば | sukoshi no sukima ga aru no naraba | If there's a small crack, then |
それを目印にしようか | sore o mejirushi ni shiyou ka | shall we turn it into a mark? |
物語の始まりは | monogatari no hajimari wa | The beginning of a story |
50億年と8分17秒前 | gojuu oku nen to hachi fun juunana byou mae | is 5 billion 8 minutes and 17 seconds ago |
渡された最後の1秒に | watasareta saigo no ichi byou ni | Putting just a little bit of heart onto |
ほんの少しの心を乗せて | honno sukoshi no kokoro o nosete | the 1 last second that was handed to me |
長く永い久遠の果てに | nagaku nagai kuon no hate ni | At the end of the long, lengthy eternity, |
そして届く光 | soshite todoku hikari | and the light that'll be reached, |
雲も、暗闇も、絶望さえも | kumo mo, kurayami mo, zetsubou sae mo | clouds, darkness, even despair, |
全部、全部、突き抜けて | zenbu, zenbu, tsukinukete | it'll pierce through everything, everything |
君の悲鳴が聞こえた | kimi no himei ga kikoeta | I heard the sound of your cries |
理由はそれだけでいいかな? | riyuu wa sore dake de ii kana? | Is that a good enough reason? |
いつか引力に導かれて | itsuka inryoku ni michibikarete | Someday, guided by gravity, |
放たれた「光」は間違いなく | hanatareta "kokoro" wa machigai naku | the released "light" (heart) will certainly |
君の元へと届く | kimi no moto e to todoku | reach you |
English translation by Coleena Wu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
Me and Aw's version of the song was featured on the following albums:
- pair*
External Links[]
- piapro - Lyrics
- piapro - Off vocal without chorus
- piapro - Off vocal with chorus
- Pixiv - illustration
- piapro - illustration